《宠儿》的作者托尼莫里森的英文介绍 到书店买一本关于他的中英文小说,一般就会有。要不然就去看看英美文学之类的,里面也有介绍。
《宠儿》读后感,是莫里森写的那本 一九九三年诺贝尔文学奖得主托妮·莫里森的长篇小说《宠儿》说的是一个看似荒唐诡异的残暴故事:黑人女奴塞丝在逃跑的过程中亲手扼杀了自己的女儿,为了不让她继续奴隶悲惨的命运。十几年后鬼婴还魂前来阳间索债.《宠儿》的基调是苦的。它像黑人音乐一样根植于悲伤。黑人卑贱的地位曾使他们甚至被剥夺了成为上帝子民的权zhidao利,他们却不折不挠凭借人高贵的精神特质塑造内属于自己的上帝。奴役与自由,囚禁与出逃,这是有奴隶制和种族歧视以来所有黑人的命运,也是黑人文学永恒的主题。《宠儿》也体现了这一主题。“恶意充斥的一百二十四号住宅”是过去与现在交替主宰的空间,鬼婴“宠儿”以“历史的幽灵”身份出现,不断骚扰想要告别历史、重建精神家园的人们.死去的女婴想重返阳间来抛弃阴间的孤独,但尽管做凶手的母亲甘受折磨,只为获取一个机会在自己的所爱面前解释历史下面个人故事的真相,未来得及活在世上的女儿仍然来不及懂得残暴背后走投无路的爱。她以复仇装备自己,堕入与母亲十几年前的爱恨情结。她更无法填平的是阴阳在世人眼里的差异,容当人群以干扰现世生活的罪状讨伐她时,她不得不返回阴间深如沟壑的孤独中。
托尼·莫里森生平简介是怎样的? 托尼·莫里森简介:姓名:托尼·莫里森;出生年代:1931年;职称:作家;国家:美国;个人情况:莫里森于1931年2月18日出生于美国俄亥俄州克里夫兰附近的罗伦镇,原名琪洛·沃尔德。莫里森12岁便开始打工,同时顽强地坚持学习,1949年终于进入华盛顿专为黑人设立的霍华德大学。1953年大学毕业后,莫里森进入康奈尔大学深造,研究福克纳和吴尔夫的小说,于1955年获文学硕士学位。此后她先后在南德克萨斯大学和霍华德大学教书。她与建筑师哈罗德·莫里森结婚,并开始试笔写作。1964年与丈夫离婚后,莫里森离开霍华德大学,到纽约兰登出版公司当编辑。1976年后又担任教职,曾在耶鲁大学、巴德学院教授黑人文学和小说创作,现为普林斯顿大学教授。她的作品在1970年后陆续发表。她的第一部作品《最蓝的眼睛》的发表,为她赢得了“当代美国黑人社会文学观察家”的称号。1973年,她推出了第二部小说《秀拉》。后又有《所罗门之歌》(曾获得过美国图书评论奖)、《沥青娃娃》、《宠儿》(获得过普利策奖),《爵士乐》。1993年,由于她“在小说中以丰富的想像力和富有诗意的表达方式,使美国现实的一个极其重要方面充满活力”,莫里森获诺贝尔文学奖。
莫里森《宠儿》内容简介 《宠儿》简介女黑奴塞丝怀着身孕只身从肯塔基的奴隶庄园逃到俄亥俄的辛辛那提,奴隶主追踪而至。为了不使儿女重复自己做奴隶的悲惨命运,她毅然杀死了自己刚刚会爬的幼女宠儿十八年后,奴隶制早已废除,而被她杀死的女婴还魂归来,和塞丝、塞丝的女儿丹芙以及塞丝的情人保罗生活在同一幢房子里。她以自己的出现日夜惩罚母亲当年的行为,不但加陪地向母亲索取着爱,甚至纠缠和引诱包罗,不择手段地扰乱和摧毁母亲刚刚回暖的生活。往事的梦魇一刻也不曾停止过对塞丝的纠缠…全书充满苦涩的诗意和紧张的悬念。
《宠儿》的作者托尼莫里森的英文介绍
急求托妮·莫里森的《宠儿》英文简介.150字. 略多.Beloved is a novel by the American writer Toni Morrison,published in 1987.Set in 1873 just after the American Civil War(1861–1865),it is based on the story of the African-American slave,Margare.
托尼莫里森 的beloved 故事梗概 本书通过逃亡女黑奴塞丝的经历,深刻揭露了奴隶制及对黑人心理的影响,它甚至超过了他们所受的苦难本身,本书意义深刻,是现代文学的经典之作。《宠儿》堪称美国黑人历史的一座纪念碑。主要情节取材于一个真实的历史故事。小说中的主人公—女黑奴塞丝怀着身孕只身从肯塔基的奴隶庄园逃到俄亥俄的辛辛那提,奴隶主循踪追至,为了使儿女不再重复自己做奴隶的悲惨命运,她毅然杀死了自己的一个女儿。虽然这已是18年前的往事,但往事的梦魇一刻也不曾停止过对塞丝的纠缠…《宠儿》获1987年度普利策奖。1998年,《宠儿》被搬上银幕,著名电视主持人奥普拉·温芙蕾饰演塞丝。
关于托妮莫里森的小说《宠儿》 托妮·莫里森于1987年创作的《宠儿》是一部描写生活在美国19世纪70年代的“前黑奴”的小说。这部小说运用多重叙述声音和倒叙等手法,把过去与现在、梦幻与现实交织在一起,不仅真实地再现了黑奴们在奴隶制下所遭受的种种非人的待遇,而且深刻地揭露了这些黑奴们在精神上所遭受的摧残与伤害,这些伤害阻碍了他们寻求个人价值和个人身份确认。《宠儿》中充满了主人公寻求黑人自我身份的声音,这些声音用不同的方式歌唱着重建曾被奴隶制剥夺的身份这一主题,形成同意或反对、肯定和补充、问和答的对话关系。因此,本论文选用俄国文艺理论家巴赫金的复调理论,分析美国黑人女作家托妮·莫里森的小说《宠儿》。复调理论有助于读者关注《宠儿》中每个独立的、具有充分价值的声音,尤其是白人占统治地位的社会中弱势群体的声音,从而分析和揭示一直阻碍主人公塞丝以及那些和她有同样遭遇的黑人们寻求个人价值和个人身份确认的心理及文化上的原因。复调理论为《宠儿》中主人公的身份确认提供了一条出路,那就是主人公之间、黑人内部之间、黑人与白人之间展开平等的对话。对话的过程是一个异中求同、同中求异的双向运动过程。本文共分三部分。第一部分,作者梳理了巴赫金复调。
求Tony Morrison----Beloved (宠儿)的中文简介或者译本 托妮·莫里森《宠儿》(21131987),中国文学出版社,潘5261岳、雷格译前言4102雷格1989年春天,出于1653对虚掷光阴的恐惧,而且为作品中叙述文字的敷张扬厉和对话描写的简约生动所吸引,潘岳和我开始尝试合作翻译美国黑人女作家托妮?莫里森刚刚获普利策奖的长篇小说《宠儿》。起初对出版也没抱什么希望,只是凭着青春的热情一次次地进行修改、斟酌、打磨;而这种不期然的相遇竟导致我们沉迷于莫里森的精神世界数载之久,甚至思维方式、情感方式和审美方式也深受影响,却是始料所不及的。1996年《宠儿》正式由中国文一学出版社出版后,某电视台曾为此书做专题节目,请我们介绍故事的梗概;谈着谈着,我们也会像小说中的主人公一样从话题的一侧偏出,纠缠于某个细节而不能自己,就好像我们曾经身临其境,为那些惊心动魄的时刻作见证。1989年秋《宠儿》初稿译毕后,我们曾在讨论中认定,这是一部在艺术质量上堪与古今任何伟大小说相媲美的杰作,它的作者应当能够在十年之内摘得诺贝尔文学奖桂冠;1993年10月托妮?莫里森获奖消息传出,远在大洋彼岸的潘岳便马上打来电话与我分享喜悦;当然,举世称誉和惊叹的众声喧哗中,不可能有人知晓和在意两个中国年轻人的莫名。