ZKX's LAB

风萧萧兮易水寒壮士一去不复返英文

2020-07-16知识7
翻译\ \"风萧萧2113兮易水寒,壮士一去兮不复返。的意思是:风萧萧地5261响把易水岸边吹得很冷,壮4102士荆轲去了就再也不回1653来了。这句话出自先秦诗人的《荆轲歌/渡易水歌》。这首短歌,通过对风声萧萧、易水寒凉的外界景物的渲染烘托,表现了荆轲去刺杀秦王时的悲壮情怀和不完成任务誓不回还的坚定意志。《荆轲歌/渡易水歌》【作者】佚名【朝代】先秦风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。探虎穴兮入蛟宫,仰天呼气兮成白虹。白话翻译:风萧萧地响把易水岸边吹得很冷,壮士荆轲去了就再也不回来了。刺杀秦王就像是到虎穴到龙宫一样危险啊,但是我们的英雄英勇的气概,连仰天吐气都能形成白虹。扩展资料全仅两句。第一句写临别时的环境,萧瑟的秋风,寒冽的易水,一派悲壮苍凉的气氛。景物描写中渗透着歌者的感情。第二句表现了英雄赴难义无反顾的献身精神。这首诗语言十分平易、简练,借景抒情,情景交融,是中国古代诗歌中的一曲绝唱。荆轲以此得名,而短短的两句诗乃永垂于千古。在诗里表现雄壮的情绪之难,在于令人心悦诚服,而不在嚣张夸大;在能表现出那暂时感情的后面蕴藏着的更永久普遍的情操,而不在那一时的冲动。大约悲壮之辞往往易于感情用事,而人在感情... 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返,怎么翻译 《易水歌》就两句出自《史记·刺客列传》,全文是: “\"太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之.至易水之上,既祖,取道,高渐离击筑,荆轲和而歌,为变征之声,士皆垂泪涕泣.又前而为歌曰:'风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!'复为羽声忼慨,士皆瞋目,发尽上指冠.” 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返 这个用英语怎么说啊。。 The desolating gale freezes River Yi, The doomed hero has made his death wish 声明,这不是字面意思。death wish是对某人死亡的欲望,在这里指秦王,然而,death wish也暗喻自己死前最后的愿望,这里就是荆轲,所以荆轲是知道自己回不来,只希望刺秦成功,我认为这挺好的。另外自恋地说一句,挺押韵的 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返 的英语翻译 嘻嘻,本来是进来看答案. 既然目前还没有,我随便翻一句,抛砖引玉: The wind blows, and the water in YiShui is cold. The warrior departs, and he will never be back. 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返 这个用英语怎么说啊. 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返 这个用英语怎么说啊.风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返 这个用英语怎么说啊.The desolating gale freezes River Yi,The doomed hero has ... 风萧萧兮易水寒,壮士一去不复返 翻译为英语 高大上一点的~ The desolating gale freezes River Yi,The doomed hero has made his death wish。出处:《易水歌》一作《渡易水歌》,是战国时期荆轲将为燕太子丹去秦国刺杀秦王在易水饯别之际所作的一首楚辞。全诗如下:风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。探虎穴兮入蛟宫,仰天呼气兮成白虹。译文:风萧萧地响把易水岸边吹得很冷,壮士荆轲去了就再也不回来了。刺杀秦王就像是到虎穴到龙宫一样危险啊,但是我们的英雄英勇的气概,连仰天吐气都能形成白虹。扩展资料这首辞仅两句,乍一看,浅近易懂,直白如话;细细品味,却意蕴深长,正气凛凛,而且颇具艺术功力。全辞仿拟《诗经》“兴”的手法,“先言他物以引起所咏之辞”,首先以西风易水起兴,进而引出勇士的壮志情怀,一气贯通,颇有气势。首句交待了出征的时间、地点。萧萧秋风,寒冽易水,皆自然景物,本无情感可言,而荆轲在此寄心中之情志于眼前之景物,情满于风,意溢于水,使其带上浓郁的感情色彩。象声词“萧萧”和形容词“寒”的选用,十分独到精彩。前者诉诸听觉,后者诉诸触觉,营造出一片肃杀、愁惨、悲壮的自然氛围和社会氛围,为下句主旨的出现作好了艺术铺垫。末句紧承首句。点明本诗主旨。因前句蓄势充足... 风萧萧兮易水寒,壮士一去不复返的出处 出自:《易水歌》亦作《2113渡易水5261歌》。全文如下:风萧4102萧兮,易水寒,壮士一去兮,不1653复还。探虎穴兮,入蛟宫,仰天呼气兮,成白虹。风萧萧兮易水寒,壮士一去不复返释义:北风萧萧呵易水森寒,壮士一去呵再不回返。《易水歌》是战国时期荆轲将为燕太子丹去秦国刺杀秦王在易水饯别之际所作的一首楚辞。扩展资料创作背景战国后期,秦王政二十年(公元前227年),失去故国的荆轲,正在燕国作太子丹的门客。为阻止秦国的进攻,燕太子丹请荆轲谋刺秦王赢政。为报国仇,亦为了答谢太子丹的知遇之恩,荆轲准备以秦叛将樊于期的首级和献燕督亢地图为由,接近秦王而刺之。出发时,燕太子丹同众宾客送荆轲至易水河畔,荆轲的好友高渐离击筑,荆轲高声地吟唱出这首短歌。参考资料百度百科-易水歌 “风萧萧兮易水寒,壮士一去不复返”的拼音怎么写? 应该是“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返” 【读音】:fēng xiāo xiāo xī yì shuǐ hán,zhuàng shì yī qù bú fù fǎn 出自先秦的《荆轲歌/渡易水歌》风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。(复还 一作:复反) 探虎穴兮入蛟宫,仰天呼气兮成白虹。(此句疑为后人补作) 译文风萧萧地响把易水岸边吹得很冷,壮士荆轲去了就再也不回来了。刺杀秦王就像是到虎穴到龙宫一样危险啊,但是我们的英雄英勇的气概,连仰天吐气都能形成白虹.史书上说,高渐离击筑,荆轲悲歌“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,唱得太悲壮了,以至于听者嗔目,发尽上指。一段唱毕,只听见荆轲仰头长叹一声,天空中居然出现一道七彩虹。高渐离趁势变了一个调,乐音显得更为激昂,荆轲继而唱道:探虎穴兮入蛟宫,仰天呼气兮成白虹。太子丹最后被彻底地感动了,跪在地上向荆轲敬了一杯酒。参考资料古诗文网:http://so.gushiwen.org/mingju/ju_94.aspx “风萧萧兮易水寒,壮士一去不复返“用英文怎么翻译? 风萧萧兮易水寒,壮士一去不复返 The wind blows strongly the Yi River is so cold,heroes gone for ever Gale wind blows strong at the River Yi,the hero has gone ... \ 出自《史记·刺客列传》,全文是: “\"太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖,取道,高渐离击筑,荆轲和而歌,为变征之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:'风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!'复为羽声忼慨,士皆瞋目,发尽上指冠。

随机阅读

qrcode
访问手机版