《文心雕龙声律第三十三》古诗原文及翻译 作者:声律第三十三【原文】夫音律所始,本于人声者也。声含宫商,肇自血气①,先王因之,以制乐歌。故知器写人声②,声非学器者。
大家认为中国史上最好听的地名是哪个? 中国地名最美的当属 以下几个 天水,兰陵,琅琊,四平,长春,锦州,濮阳,金陵,米脂,大同,杏花村,桃花源(全国有很多处),天竺(在北京顺义区),崇文,宣武(在北京,现在已经更名了)。
闽南语为什么跟日本话有点发音相同啊? 原因如下:1、公元4世纪,汉字系统引入日本,日本跟着中国人学习系统汉字;2、日本发明“万叶假名”,虽然忽略了汉字的本义,但是用汉字的发音来标记的;3、由于日语引入汉语主要是在隋唐时期,汉语官方方言是河洛,而河洛最完整的保存是现在的台湾人。因此,在一些日语口语中,许多单词的发音与台语完全相同。日本语之中亦有来自闽南语的借词:1、ビーフン 米粉 bí-hún;2、レンブ 莲雾(オオフトモモ)lián-bū;3、サバヒー 虱目鱼(和名)sat-ba?k-h?;4、レンヒー 鲢鱼(レンギョ之别名)。扩展资料:从文化上看,日本人和河洛人有许多共通之处,两地交流极为密切。从秦汉时期到明清时河洛人曾经向日本大力殖民,近代台湾则被日本殖民统治,福建也长期是日本的势力范围,故此双方语言互有对方的借词。台语里的日语借词,大部分在二战后的“去日本化”运动时被抛弃了,留存到今日的已然不多,但有些依然极富生命力,如便当、中古车、阿沙里、町内、野球、飞行机、杠龟等。很多人以为这些词只在台湾岛上使用,但实际上,随着河洛文化的整合,这些词早活跃在各地的河洛人口中了。参考资料:-闽南语参考资料:-日语参考资料:-。