ZKX's LAB

苏轼小窗前正梳妆 苏轼 《江城子》十年生死两茫茫中,小轩窗的轩是什么意思?

2021-04-28知识6

苏轼《江城子》的翻译 跪求苏轼《江城子》的翻译 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜. 江城子 乙卯正月二十日夜记梦 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜.夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,惟有泪千行.料得年年肠断处,明月夜,短松冈.[2]注释(1)乙卯:公元1075年,即北宋熙宁八年.(2)孤坟:孟启《本事诗·征异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知肠断处,明月照孤坟.”其妻王氏之墓.(3)幽梦:梦境隐约,故云幽梦.(4)小轩窗:指小室的窗前.(5)顾:看.(6)明月夜,短松冈:苏轼葬妻之地.(7)十年:指结发妻子王弗去世已十年.(8)思量:想念.(9)千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”.(10)“尘满面”两句,形容年老憔悴.(11)小轩窗:有窗的小室.(12)短松:矮松.(13)轩:门窗 译文 两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫.克制自己不去思念吧,却本来难忘.妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤.即使相逢也料想不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜.晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆.两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行.料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方.[3]

小轩窗正梳妆,怎样的意境? 感觉前几位答主有点答偏了.=此句出自苏轼的《江城子·乙卯正月…

“小轩窗,正梳妆”完整诗句是什么? “小轩窗,正梳妆”完整诗句是:十年生死两茫茫!不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。小轩窗,正梳妆”出自苏轼的《江城子》小轩窗,正梳妆”是古代女子闺房生活的细节描写。苏轼在诗中描写妻子临窗而坐,对镜梳妆的场境,表现了昔日夫妻和睦幸福的生活。轩,古代就是指窗户或门,杜甫《夏夜叹》中就有“开轩纳微凉”之句。小轩窗应该指女子闺房的窗户了。翻译:两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。苏轼:(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州人。北宋诗人、词人,宋代文学家,是豪放派词人的。

#苏轼小窗前正梳妆

随机阅读

qrcode
访问手机版