水浒传的英文名译为四海之内皆兄弟你赞同还是反对 肯定是反对的。水浒传的立意和现在的电视剧过分的夸大所谓的“兄弟情”,尤其是新版,其实不是这样的,人多的地方必定会有小团体,而且所谓的四海之内皆兄弟只是一种意淫,。
为什么有人用“四海之内皆兄弟”作为《水浒传》的书名?
“四海之内皆兄弟”在水浒中谁说过? 中国古典文学名著《水浒传》已有多种外文译本,有的直译成《发生在水边的故事》,有的意译为《一百零五个男人和三个女人》。在所有译作中,翻译得最为准确、最为精彩也是最。
水浒传的英文名译为四海之内皆兄弟你赞同还是反对 肯定是反对的。水浒传的立意和现在的电视剧过分的夸大所谓的“兄弟情”,尤其是新版,其实不是这样的,人多的地方必定会有小团体,而且所谓的四海之内皆兄弟只是一种意淫,。
为什么有人用“四海之内皆兄弟”作为《水浒传》的书名?
“四海之内皆兄弟”在水浒中谁说过? 中国古典文学名著《水浒传》已有多种外文译本,有的直译成《发生在水边的故事》,有的意译为《一百零五个男人和三个女人》。在所有译作中,翻译得最为准确、最为精彩也是最。