ZKX's LAB

《徐文长传》翻译与理解 陶望龄《徐文长传》翻译

2020-08-11知识17

求袁宏道《徐文长传》翻译 《徐文长传》—袁宏道(明)【译文】我一天晚上坐在陶太史(作者之友陶望龄,授翰林编修,官至国子监祭酒.太史:翰林编修的别称)家的楼上,随意抽阅架上陈放的书籍,得《缺编》诗集一套(帙:用布帛包制的包书套,后即称一套书为一帙).坏纸,粗率的书写,墨迹(显示)墨质低劣,字迹模糊不清,略微凑近灯前阅读.看了没几首,不由得惊喜欢跃,连忙叫周望,(问他)《缺编》一书,谁是作者?是今人?还是古人?周望说:“这是我的同乡徐文长先生所作.”我们俩跳起来,在灯影下,读了又叫,叫了又读.睡着的仆僮都被惊起.我活了三十年,才刚知道海内有文长先生.啊。为何相识得这么晚呢?通过在越人中了解,略知情况,作徐文长传.徐渭,字文长,是山阴的秀才,名声很大.薛公蕙(薛蕙,字君采,官至吏部考功司郎中)主持越中的考试时,惊奇他的才能,把他看作国士(一国之士,旧称一国中的杰出人物).然而命运不好,屡次应试总是失败.总督胡宗宪(浙江巡抚.中丞,明代以副都御史或佥都御史出任外省巡抚,故称巡抚为中丞)闻知此事,延请他为幕府宾客.文长每次出现,都穿戴非正式官服(形容不拘礼节),放言畅谈天下大事,胡宗宪非常高兴.当时,胡宗宪统率着几方面的军队,威振东南一带,军人,跪着说话,全身伏地,像蛇一样。求 陶望龄 写的《徐文长传》。是陶望龄写的,不是袁宏道的那篇 我找到一篇还没断句的,还是繁体字,请自行断句。如下:徐文长传徐渭字文长山阴人幼孤性绝警敏九岁能属文年十馀仿杨雄解嘲作释毁二十为邑诸生试屡隽胡少保宗宪总督浙江或荐渭善古文辞者招至幕府管书记时方获白鹿海上表以献表成召渭视之渭览罢瞠视不答胡公曰生有不足邪试为之退具藁进公故豪武不甚能别识乃写为两函戒使者以视所善诸学士董公份等谓孰优者即上之至都诸学士见之果赏渭作表进上大嘉悦其文旬日间遍诵人口公以是始重渭宠礼独甚时都御史武进唐公顺之以古文负重名胡公尝袖出渭所代谬之曰公谓予文若何唐公惊曰此文殆辈吾后又出他人文唐公曰向固谓非公作然其人谁邪愿一见之公乃呼渭偕饮唐公深奖叹与结驩而去归安茅副使坤时游于军府素重唐公尝大酒会文士毕集胡公又隐渭文语曰能识是为谁笔乎茅公读木半遽曰此非吾荆川必不能胡公笑谓渭茅公雅意师荆川今北面于子矣茅公惭愠面赤勉卒读谬曰惜后不逮耳其为名辈所赏服如此渭性通脱多与群少年昵饮市肆幕中有急需召渭不得夜深开戟门以待之侦者得状报曰徐秀才方大醉嚎器不可致也公闻反称甚善时督府势严重文武将吏庭见惧诛责无敢仰者而渭戴敝乌巾衣白布浣衣直闯门入示无忌讳公常优容之而渭亦矫节自好无所顾请然性豪恣间或。《徐文长传》翻译与理解 翻译:公以是益奇之,一切疏记,皆出其手<;br/>;公因此更加认为他(指徐文长)是奇才,所有的奏章文书,都出自他的手中<;br/>;]<;br/>;<;br/>;徐渭是一个。徐文长传开头的写法有何好处? 传文一开头,就写出袁宏道与陶望龄阅读徐文长诗集《阙编》的惊喜欢跃情状:两人跳起来,灯影下一面读,一面叫,将已睡的僮仆都惊醒,恨与徐文长相识之晚。这种发自内心的欢喜钦佩之情,不能不叫人与作者同样受到感染。也让读者好奇诗作者到底是什么样的人。

#徐渭#陶望龄#袁宏道

随机阅读

qrcode
访问手机版