ZKX's LAB

有谁能与你相比对我如此的温柔 “我能把你比做美丽的夏天吗”那首莎翁的诗的原文和译文?

2021-04-28知识2

你写过或读过的最可爱最温柔的句子是什么? 我是一个非常自卑的人,一旦有人说喜欢我,我就会告诉自己这一定是善良的人说的客套话,只是表达善意的一…

“我能把你比做美丽的夏天吗”那首莎翁的诗的原文和译文? 原文:Shall I compare thee to a summer's day?Thou art lovely and temperate.Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date.Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd;And every fair from fair sometime declines,By chance or nature's changing course untrimm'd;But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou ow'st;Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st:So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this,and this gives life to thee.译文:我怎能把你比作夏天?你比它更可爱,更温婉。狂风把五月娇嫩的花蕊摧残,夏日时光匆匆,总是如此短暂;又是炽热异常,像天上灼烧的眼他那金色面容常飘忽闪现。再美好的食物也终将凋残,随时间和自然的变化而流转。但是你的夏日会永远鲜艳,你将永远拥有这俊美的容颜。死神也无法夸口让你在它的阴影里逗留当你在这不朽的诗句中永远地生息留守:只要人类还在呼吸,只要眼睛还在阅读,我这首诗就。

以前的我年少无知,与现在相比显得如此地可笑。现在的你和以前的你不一样,变了,我也是。希望,我们还能 以前はの私の若い无知、今とは比べように见えるおかしい。今のあなたの前のあなたに変わって、私も。希望は、我々はまだ友达で、友情永固。

#有谁能与你相比对我如此的温柔

随机阅读

qrcode
访问手机版