英语翻译 Altair,so far away,which is right in the other side of the milkyway.The maid is at this side waiting and waiting.Loom is working,with her slender hand operating.But no cloth can be made after so many days and nights,because of her slack mind and crying eyes.I look up to the milkyway,which is clear and bright.It looks like a river narrow and shallow,but actually a canoyn deep and forever.The girl and her lover,knowing they'll never join together,are in silence watching each other.自己翻译的.这首诗的中文意思你知道吧.我的翻译直译过来是这样的:“牵牛星如此遥远,在银河的另一边,织女在这边一直等待.织布机在转动,她纤细的手在操作着.但日日夜夜,还是什么布也织不出来,因为她疲惫的心和流泪的眼.我仰望银河,明亮清澈.看似一条浅浅窄窄的小河,实际则是永恒的深深峡谷.织女和她的恋人,知道无法两人相见,只是在沉默中望着对方.”这么复杂的翻译,用翻译机一点用也没有.翻译出来的东西根本意思不通.
牛郎织女两相依,猜三个数字分别是什么,解释解释,会采纳,谢谢,字谜 牛郎织女两相依,猜三个数字分别是什么—答案:231。牛郎织女【解释】牛郎织女为神话人物,从牵牛星、织女星的星名衍化而来。比喻分居两地的夫妻。也泛指一对恋人。【出处。
如何评价辛弃疾? 政治,文学,军事,影响。哪个角度都可以,但要有独创性,有出处。