ZKX's LAB

英语翻译 王凝之妻谢氏 字道韫

2021-04-28知识4

英语翻译 你既然打不完,告诉我题目总行吧。要快,不然我也不能及时翻译出来.

王凝之妻谢氏传翻译 王凝之的妻子姓谢,字道韫,是安西大将军谢奕的女儿。聪明,有见识有才华,能言善辩。一次叔父谢安曾经把家人聚会在一起,忽然间,雪下得紧了,谢安问:“这大雪像什么呢?谢安哥哥的儿子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多。谢道韫说:“不如比作柳絮乘风而飞舞。谢安非常高兴。王凝之弟弟王献之曾经与客人谈论诗文,将要理屈词穷了,谢道温叫婢女告诉王献之说:“想替小弟弟解围。于是放置青绫屏障把自己遮挡起来,申述王献之前面的议论,客人不能使她理屈。等到后来遭受孙恩作乱,她举动自如,听说丈夫和几个儿子已经被孙恩杀害,就命令婢女抬着轿子拿着刀出门突围。乱兵一会儿就追上来,谢道韫亲手杀了几个乱兵,才被俘虏。她的外孙刘涛当时才几岁,孙恩又想杀害他,谢道韫说:“这事出在王家,与其他家族的人有什么关系?一定要这么做的话,宁可先杀了我。孙恩虽然歹毒残暴,也因谢道韫的大义凛然而折服,改容相待,竟不杀刘涛。

好心人帮忙翻译一下.谢谢了。~(是译字,不是译句)急~~王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也.聪慧有才辩.叔父安尝问:“《毛诗》何句最佳?”道韫称:“吉普作领,穆如春风.仲山甫永怀,以慰其心.”安谓有雅人深致.凝之弟献之尝与宾客谈议,词理将屈,道韫婢白献之曰:“欲为小郎解围.”乃施青绫步鄣自蔽,申献之前议,客不能屈.道韫所著诗赋领诔并传于世 . 译字:白 译句:欲为小郎解围

#王凝之妻谢氏 字道韫

随机阅读

qrcode
访问手机版