ZKX's LAB

后汉书逸民列传野王二老翻译 《后汉书 逸民列传》译文

2021-04-28知识5

后汉书逸民传梁鸿全名翻译 请问,是要《后汉书 逸民传 梁鸿传》的全文翻译还是标题名的翻译?原文:梁鸿字伯鸾,扶风平陵人也。父让,王莽时为城门校尉,寓于北地而卒。鸿时尚幼,以遭乱世,因卷席而葬。后受业太学,家贫而尚节介,博览无不通,而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中。曾误遗火延及它舍,鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无它财,愿以身居作。主人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人乃共责让主人而称鸿长者于是始敬异焉悉还其豕鸿不受而去归乡里。势家慕其高节,多欲女之;鸿并绝不娶。同县孟氏有女,状肥丑而黑,力举石臼,择对不嫁,至年三十。父母问其故。女曰:“欲得贤如梁伯鸾者。鸿闻而聘之。女求作布衣、麻屦,织作筐、缉绩之具。及嫁,始以装饰入门。七日而鸿不答。妻乃跪床下请曰:“窃闻夫子高认,简斥数妇,妾亦偃蹇数夫矣。今而见择,敢不请罪。鸿曰:“吾欲裘褐之人,可与俱隐深山者尔。今乃衣绮缟,傅粉墨,岂鸿所愿哉?妻曰:“以观夫子之志耳。妾自有隐居之服。乃更为椎髻布衣,操作而前。鸿大喜曰:“此真梁鸿妻也。能奉我矣!字之曰德曜,名孟光。居有顷,妻曰:“常闻夫子欲隐居避患,今何为默默?无乃欲低头就之乎。

后汉书方术列传和逸民列传的白话文 梁鸿的字叫伯鸾,是扶风平陵县人.父亲让,王莽时候做城门校尉,封为修远伯,让他祭祀西方上帝少昊.后来寓居在北地,死在那里.梁鸿那时年纪还小,因为遇上乱世,就用席子卷着把父亲埋了.后来在太学读书,家境贫寒却崇尚独特的节操,饱读群书,没有不通晓的,却不著述,不给古代典籍作分析解释.完成了学业,就在上林苑放猪.曾经不慎失火,蔓延到别的房屋,梁鸿就寻找到受灾的人家,问他损失了多少,把猪全部拿来做赔偿.那家主人还认为太少.梁鸿说:\"我没有别的财产,愿意用自己的身体做工来抵.\"那家主人答应了,梁鸿就给他们做杂务,早早晚晚从不懈怠.那家邻居的老人们看到梁鸿不是平常人,就都责怪那家主人,并称赞梁鸿忠厚老实.从此那主人才敬佩梁鸿,觉得他很特别,把猪全部还给梁鸿.梁鸿不接受就离开,返回自己家乡.有势力的人家羡慕梁鸿的高尚节操,很多要把女儿嫁给他,梁鸿都谢绝不娶.同县姓孟人家有个女儿,形状肥胖丑陋黝黑,力气很大,能举起石臼,不想匹配婚嫁,年龄都到三十岁了.父母问她什么原因,那女子说:\"要得到梁伯鸾那样贤能的.\"梁鸿听了就下礼聘了她.女子请求制作粗布衣服,草鞋,纺织用的筐,搓绳子的工具.等到出嫁,才梳妆打扮进了门.过门七天梁鸿都不答理她,妻子就跪在床下请求说:\"我私下听说您。

求《后汉书·逸民传》的翻译 翻译:严光,宇子陵,又名严道,会稽余姚人。严光年轻时就有很高的名声,与光武一同游学。到光武即位时,他改换姓名,躲起来不见光武。

#后汉书逸民列传野王二老翻译

随机阅读

qrcode
访问手机版