《你是人间的四月天》中有一句:你是一树一树的花开,是燕 在梁间呢喃,——你是爱是暖 求梁间的意思
你是一树一树的花开,是燕在梁间的呢喃。你是爱是暖是希望,你是人间的希望。哟谁知道这首诗的由来? 出自bai《你是人间的四月天》,du是林徽因的经zhi典诗作,最初dao发表于《学文》一卷回一期(1934年答4月5日)。写作时间不详。关于本诗的创作意图,也存在争议。一说林徽因对徐志摩的情感因徐志摩突然去世而有变,由心灵相通的欣赏和恋慕变成了追念和感怀。另一说此诗的轻快灵动的情感基调却与追怀无关,是对生命的赞歌,而非情诗。你是人间的四月天林徽因我说你是人间的四月天;笑响点亮了四面风;轻灵在春的光艳中交舞着变。你是四月早天里的云烟,黄昏吹着风的软,星子在无意中闪,细雨点洒在花前。那轻,那娉婷你是,鲜妍百花的冠冕你戴着,你是天真,庄严,你是夜夜的月圆。雪化后那篇鹅黄,你象;新鲜初放芽的绿,你是;柔嫩喜悦水光浮动着你梦期待中白莲。你是一树一树的花开,是燕在梁间呢喃,—你是爱,是暖,是希望,你是人间的四月天
英语翻译 1.你是一树一树的花开,是燕在梁间呢喃,—你是爱,是暖,是希望,你是人间的四月天\\x091.You are a tree a tree blossom,is yan in between beam sounds,-you love and warm,it is to hope,you be the day in April\\x0.