蒿庵闲话文言文中的旷是什么意思 选自《蒿庵闲话》的文言文《约取而实得》(或叫《叶奕绳尝言强记之法》),其中含有“旷”字的是“随收随补,岁无旷日”一语。旷:这里为“空缺”的意思。与“旷工”、“旷课”的用法类似。岁无旷日:一年到头没有空缺过一天。这篇文字记载的是山东历城一位叫做叶奕绳的文人,介绍自己读书强记的方法。他曾经说:“我天资愚钝,每当读一本书,遇到所喜爱的内容就用小纸片摘录下来,摘录完毕后朗诵十多遍,把它贴在墙上,每天一定要贴十多段,至少六七段。放下书休息时,便走近墙壁看所贴的摘录,每天看三五次成了习惯,一定要达到背得熟透,一个字也不漏。墙壁贴满了,就把第一天所贴的收到竹箱里。等到再读书有所摘录时,补贴在那个地方。随时收起来随时补上,一年到头没有空缺过一天。一年内大约可学到三千段。几年之后,记忆的东西就越来越多了。经常见到一些读书贪多的人,略微得到一点印象就过去了。稍过一些时候,便腹中空空,不如我读书量虽少而实际收获大。(附原文:叶奕绳尝言强记之法:“某性甚钝。每读一书,遇所喜即札录之,录讫朗诵十余遍,贴之壁间,每日必十余段,少也六七段。掩卷闲步,即就壁间观所粘录,日三五次为常,务期精熟,一字不遗。壁既。
为什么文言文翻译过来有一种奇怪的感觉? 在天泷叔燏兄弟的回答下说到古文翻译问题,出于奇文共赏,今将《孟子见梁惠王》妙译张贴于此,好像也切合…
文言文在线翻译 请老二呀,不要翻邻居的墙,不要踩断我家的杞柳树。哪里敢吝惜树,是怕我父母说闲话。你虽然令人思念呀,可父母的话,也是可怕的呀。(将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之,畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。请老二呀,不要翻我家的墙,不要踩断我家的桑树。哪里敢吝惜树,是怕我那些哥哥说闲话。你虽然令人思念呀,可那些哥哥的话,也是可怕的呀。(将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之,畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。请老二呀,不要翻我家菜园墙,不要踩断我家的檀树。哪里敢吝惜树,是怕别人家说闲话。你虽然令人思念呀,可人们的闲话,也是可怕的呀。(将仲子兮,无逾我国,无折我树檀。岂敢爱之,畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。