ZKX's LAB

水浒传翻译 四海之内 美国女作家赛珍珠将《水浒传》翻译成英文时,为小说取名“四海之内皆兄弟”。请从下面...

2021-04-27知识0

水浒传英文译名 水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》,是赛珍珠翻译的,《all men are brothers:blood of the leopard》即:四海之内皆兄弟:豹子的血

醒来后我们相亲相爱美国女作家赛珍把水浒传翻译成四海之内皆为兄弟原因是什么 水浒传就是讲各路的108条好汉聚集在一起,受着同样的压迫,最后一同反抗恶势力,互帮互助的故事 所以这样翻译 是一种 意 译

水浒传被美国人翻译什么 英文版通常将《水浒传》翻译成The Water Margin或The Outlaws of the Marsh或All Men Are The Brothers.在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的。

#水浒传翻译 四海之内

qrcode
访问手机版