永之氓咸善游的咸是什么意思? 永:即永州。氓(2113méng):古代指百姓。5261咸:都。4102湘水:即湖南境内的湘江。善:同擅,擅长。1653暴:突然。绝:渡过。济:渡河。组词:救济。中济:渡到河中央。寻常:古代八尺为寻,再加倍为常,意为几尺远。不能寻常:达不到平时游泳的水平。有顷:一会益:更后:落后。怠:疲乏。有顷益怠:一会儿就疲乏了蔽:昏聩,不明是非。蒙昧侣:同伴。去:丢弃,放弃。且:将,将要。腰:腰缠。吾哀之:为动用法,我为他感到悲哀。湘水:即湖南境内的湘江货:这里指钱。
永之氓咸善游的全句意思是什么 一、原文:永之来氓源咸善游。一日,水暴bai甚,有五六氓du乘小船绝湘水。中zhi济,船破,皆游。dao其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?曰:“吾腰千钱,重,是以后。曰:“何不去之?不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝尽之甚,蔽之甚!身且死,何以货为?又摇其首,遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。二、翻译:永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。同伴们说:“为什么不丢掉它呢?他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,愚昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果像这样,难道不会有因为大的利益淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。
古文阅读理解 ⒈解释下列句中带点的词语.⑴永之氓咸善游.咸:都⑵有顷,益怠.怠:落后,疲惫⒉用现代汉语翻译下面的句子.⑴其一氓尽力而不能寻常.其中一个百姓尽力却不能像其他人一样.⑵汝愚之甚。身且死,何以货为?你是如此得愚昧啊。