ZKX's LAB

佛经常见梵文字读音 “卍”和“卐”哪个是所说的佛教正万字,哪个是反万

2021-04-27知识14

佛经中“乘”“行”“阿”等三字的读音? 大\"乘\",音同\"圣。普贤\"行\",菩萨\"行\",音同\"横\"去声。愿\"乐\"欲闻,音同\"要。一、关于大乘的发音,提供《正字通》为参考,如下图。中间段,倒数八行左右的位置,谈到乘,为去声。二、关于菩萨行的发音,仅能找到意义的对比。仍提供《正字通》为参考,如下图。下段,第四行左右,先说读衡,续说读去声。三、愿\"乐\"欲闻,这个比较多例子,譬如\"仁者乐山,智者乐水。还是《正字通》,请参考下图。上段最后一行到下段第一行。供参。

关于佛经里的几个字的读音,见过很多版本,不知哪个是正确读音. 古代和现在的拼法不一样.没有现在的拼音拼法.你要怀疑了.怎么读都是错.你要有信心.你按照哪个读法都是对的,

“南无”怎么读 “南无”,是佛学术语Namas(namo)的梵文汉译(音译)。由于古今语音变化颇大,照字面按普通话读音就是nánwú。《佛学大辞典》云:《广韵》十一模部“无,莫胡切。‘南无’出释典。南无之无音模,与有无之无不同。《玄音音义》六曰:“南无或作南谟,以‘归礼’译之。“南无”又作“那谟、纳慕、纳莫…”,可见读音极似namo,绝非nánwé。所以《辞源》云:南无,梵语,音若那摩nāmó。佛教称合掌作稽首,以表示恭敬曰南无。至于“南”字,现在读nan,但诸韵书作“那含切,覃韵。同韵部的“南、男、潭、谈”都是旧日所谓“闭口韵”,即用m作“声随”(收尾)的,与“难、痰、坛”等以n收尾的非闭口韵不同。嘉庆八年(1803年)改安南为越南,越南的音译作VietNam,仍然沿用闭口韵(辅音m收尾)。有人问:“电视台播音员就是照字面读nánwú的,你们觉得怎么样?我想还是抄一则《笑林广记》中的文字附加点评代作答复—秀才诘问和尚曰:“你们经典内‘南无’二字只应念本音,如何念作‘那摩’?(所谓“本音”即nánwú。

#佛经常见梵文字读音

随机阅读

qrcode
访问手机版