ZKX's LAB

水益涩曳舟不得进的益翻译 《雪窦游志》全文翻译

2021-04-27知识5

《雪窦游志》全文翻译 水更浅,行船不通畅,人拉着船也不能进入。在陆地上行走六七里路,便在药师寺住宿。药师寺背靠着紫芝山,僧人大多喜欢读书,不像出入于城市官府里的(僧人)。

哪篇文言文里有水益涩,曳舟不得进 邓牧的《雪窦游志》2113中有:水益涩,5261曳舟不得进,路行六七4102里,止药1653师寺。寺负紫芝山,僧多读书,不类城府。越信宿,遂缘小溪,益出山左。涉溪水,四山回环,遥望白蛇蜿蜒下赴大壑,盖涧水尔。桑畦麦陇,高下联络,田家隐翳竹树,樵童牧竖相征逐,真行图画中!欲问地所历名,则舆夫朴野,不深解吴语,或强然诺,或不应所问,率十问仅得二三。次度大溪,架木为梁,首尾相啮,广三尺余,修且二百跬,独野人往返捷甚。次溪口市,凡大宅多废者,间有诵声出廊庑,久听不知何书,殆所谓《兔园册》耶?渐上,陟林麓,路益峻,则睨松林在足下。花粉逆风起为黄尘,留衣襟不去,他香无是清也。

《雪窦游志》全文翻译 《雪窦游志2113》全文翻译水有些浅,船只5261过不去,人拉着船也不能进入4102。在陆地上走了大概六七里路,就在药1653师寺住下了。药师背靠着紫芝山,僧人大多喜欢读书,不像出入于城市官府里的(僧人)。过了两夜,我就沿着小溪,从山的东侧出来.从溪水中烫过,四面环山,就像一条白蛇从山谷中攀岩万柳直下。这就是山间流水,桑田麦垄,上下连接,农家隐藏在竹树之间,打柴和放牧的孩子互相追逐嬉戏,就像在画里一样美丽。想要问问这里所经历的名称,可是轿夫朴实,听不太懂本地的方言,有的勉强能回答两句,有的根本听不懂,十句中大概只能听懂个两三句。翻过两道山岭,道路对面有一座亭子,亭子上面用赤黑色的漆写着“雪窦山”三个字。原文:水益涩,曳舟不得进,陆行六七里,止药师寺.寺负紫芝山,僧多读书,不类城府.越信宿,遂缘小溪,益出山左,涉溪水,四山回环,遥望白蛇蜿蜒下赴大壑,盖涧水尔.桑畦麦陇,高下联络,田家隐翳竹树,樵童牧竖相(节选自邓牧《雪窦游志》)邓牧(1247年~1306年),宋末元初思想家。字牧心,自称三教外人,又号九锁山人,世称文行先生,钱塘(今浙江杭州)人。家世贫寒,南宋亡,遍游名山大川,其身世史无详载。据《洞霄图志》中的《邓文行先生传》记载。

#水益涩曳舟不得进的益翻译

qrcode
访问手机版