ZKX's LAB

求译文~~ 急!《汉书 高帝纪》中的一段 纪泽看汉书 翻译

2021-04-27知识4

求译文~~ 急!《汉书 高帝纪》中的一段 求译文~急!《汉书 高帝纪》中的一段 二月,至长安。萧何治未央宫(1),立东阙、北阙、前殿、武库、大仓。上见其壮丽,甚怒,谓何曰:“天下匈匈(2),劳苦数岁,成败未可知。

后汉书党锢列传序全文翻译 孔子说:“人性本来都相接近,习染不同才渐渐区别。说的是人的好恶本来相同,只是变化的途径不同罢了。约束意念行为就不放纵,玩物成癖志向就会丧失。因此圣人引导人修养性情,控制约束人的放纵,谨慎选择他结交的人物,节制他的偏爱。虽然人情事物有种种区别,内容形成也不相同,但是说到陶冶性情匡正风俗,其中的道理是一样的。春秋末年世风轻浮多诈,仁义道德衰败,但还藉着仁德名义来扩充自己实力,靠着忠义的旗号来建立自己的功业。行为符合义理,强大的敌手也会心虚气短;一句话不合正义,卑贱的奴仆也能说出道理。大概是前辈圣贤遗留下风范,能够让人们效法追求吧。战国时期仁德忠义已经衰败,奸邪诈伪盛行成风。强大的凭着武力获胜而称雄,弱小的因为奸诈不够而被欺辱。以至有人谋划半个计策就获万金酬劳,提出一种主张就被赏给珠宝。有的徒步走来就当官掌了权,脱掉了草衣升任了卿相。士人花言巧语极力诡辩,因为根本的一点是能获得私利,所以大家没有约定却像影子紧随物体一样都跟着这麽做。从此人们的爱好崇尚相互取代,随着时代来回变化,那种风气不能保留,那种弊病不能恢复。到汉高祖凭借武力平定天下,勇武将士大量出现,国家法令宽松随便,礼制条文。

求汉书文帝纪篇的全文翻译 文 帝 纪 孝文皇帝,是汉高祖的次子,母亲是 薄姬。高 祖 十 一 年,诛 杀 陈.,平 定 代 地,就 立 他 为 代 王,都 于 中 都。十 七 年 秋,吕后去 世,诸 吕图 谋 政变,想夺 取 。

#纪泽看汉书 翻译

随机阅读

qrcode
访问手机版