唐雎不辱使命这件事是真的吗? 一、不是真实的。32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad94313333633833651、从历史的层面进行分析,唐雎凭借匹夫之勇震慑不可一世的秦王,并且要挟其保存安陵君的地盘,这从当时的军事力量对比而言,近乎渺茫。2、故事发生在公元前225—公元前221年间,秦王早已有过前车之鉴:蔺相如宁为玉碎、不为瓦全(《史记·廉颇蔺相如列传》);荆轲视死如归、大义凛然(《史记·刺客列传》)。虽然说堂堂秦王,蛮横骄纵,但绝对不肯拿自己的性命开玩笑,断不会有如此举动。《唐雎不辱使命》之所以被读者接受,除了对话场面的逼真生动,人物性格得以凸显外,还有一个重要因素,它在字里行间透露出来的情绪,是符合当时人们的心理需求的。唐雎面对的是暴秦,秦国在统一天下的过程中,不免使用高强度的暴力,除了消灭六国的军队,同时也有滥杀百姓的现象,激起了天下的反抗。唐雎的形象,其实集中了人们反抗暴秦、不畏强权的诉求,同时唐雎的胜利也体现了人们的美好愿望。所以,不管史上有没有发生这样的事,从文学角度而言,唐雎的形象立稳了脚跟,永远流传了下来。因此,文章的真实性,也在于心理的真实性。二、简介:《唐雎不辱使命》选自《战国策·魏策四》,题目为。
唐雎不辱使命主要内容 参考译2113文秦王派人对安陵君说:“我打算用五5261百里的土地换取安陵4102,希望安陵君能答应我1653!安陵君说:“承蒙大王给予好处,拿大块土地来换取小的,那很好;虽然这样,可我从先人手里继承了这块土地,愿意始终守住它,不敢拿它交换。秦王不高兴,安陵君因而派唐雎出使秦国。秦王对唐雎说:“我用五百里的土地来换取安陵,安陵君却不听从我,为什么呢?再说,秦国灭掉了韩国和魏国,而安陵君凭着五十里的地方能保存下来,是因为安陵君是个年高德劭的人,所以我不想打他的主意。如今我拿十倍的土地(来交换安陵),扩大他的领土,可安陵君却违抗我,(这)岂不是小看我吗?唐雎答道:“不,不是像您说的这样!安陵君从先王那里继承了上地,并且守住它,即使拿一千里土地来,也不敢交换,何况(您)只拿来五百里呢?秦王勃然大怒,对唐雎说:“你听说过天子发怒吗?唐雎回答道:“小臣没有听说过。秦王说:“天子一发怒,将会有百万人死亡,血流千里。唐雎说:“大王曾听说过平民发怒吗?秦王说:“平民发怒,不过是摘掉帽子,光着脚走,拿脑袋撞地罢了。唐雎说:“这是庸人发怒的样子。志土发怒可不是这样。专诸刺杀吴王僚的时候。彗星的尾扫过月亮;聂政。
唐雎不辱使命 实词 虚词 之1.用作代词,又分几种情况:(一)可以代人、代物、代事。代人多是第三人称。译为\"他\"(他们)、\"它\"(它们)。作宾语或兼语,不作主语。例如:作《师说》以贻之。(《师说》,代人,作宾语。輮使之然也。(《劝学》,代物,作兼语。人非生而知之者。(《师说》,代事理,作宾语。(二)指示代词,表近指。可译为\"这\",通常作复指性定语。如:均之二策。(《廉颇蔺相如列传》)2.用作助词,也分几种情况:(一)结构助词,定语的标志。用在定语和中心语(名词)之间,可译为\"的\",有的可不译。如:若能以吴、越之众与中国抗衡。(《赤壁之战》)道之所存,师之所存也(《师说》)(二)结构助词,补语的标志。用在中心语(动词、形容词)和补语之间,可译为\"得。如:古人之观于天地、山川、草木、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。(《游褒禅山记》)(三)结构助词,宾语前置的标志。用在被提前的宾语之后,动词谓语或介词之前,译时应省去。如:宋何罪之有?(《公输》,即\"宋有何罪\")(四)结构助词。当主谓短语在句中作为主语、宾语或一个分句时,\"之\"用在主语和谓语之间,起取消句子独立性的作用,可不译。译时也可省去。如:师道之不。