英语翻译 [1]Not only the parents do not spoil their children but also give them enormous pressure,They expect them all the best.[2]As she has had outstanding score,The girl who comes from Changsha has bee.帮忙把下面句子翻译成英语:我认为,我们不应该给中学生施加太大压力,应该让他们劳逸结合,快乐的学习拜 I believed that we should not bring the too tremendous pressure to the middle-school student,should let them alternate work with rest,joyful study 呵呵呵。我用软件翻译的,我英语很菜啊。哈哈。英文翻译施加压力(用impose)? 有,而且严重。很多人都抱着「中华五千年的文化底蕴比英文几百年强多了」或者「英文是个没有美感的语言」的态度来看待这种翻译。为了炫技而将原文强行翻译成所谓的文言文是一件十分恶心的行为。即不尊重原作者,也扭曲了原文要表达的意思。借用鲁迅先生的一段话:或曰「硬译」,或曰「乱译」,或曰「听说现在有许多翻译家…翻开第一行就译,对于原作的理解,更无从谈起来」,所以令人看得「不知所云」。这种现象,在翻译界确是不少的,那病根就在「抢先」。上落电车,买火车票,寄挂号信,都愿意是一到便是第一个。翻译者当然也逃不出这例子的。而书店和读者,实在也没有容纳同一原本的两种译本的雅量和物力,只要已有一种译稿,别一译本就没有书店肯接收出版了,据说是已经有了,怕再没有人要买。见过最不堪入目的是下面这句(虽然不是歌词但是用力过猛是来真的):I like you,but just like you.纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故。什,么,鬼,东,西?谁能解释一下这翻译里有哪一句,或者哪一个字,和原文有半毛钱关系?更令人发指是这段翻译竟然变成一段被很多人崇拜的网红翻译。都说什么「哇,中文就是博大精深」。这段翻译唯一保持原意的就是。求翻译英语:许多家长非但不放任,相反却给他们的孩子施加巨大的压力,要他们样样都优秀 many parents aren't only never let their children alone,but also they impress their children heavy p
随机阅读
- 谁知道赣州不锈钢厨具哪家公司做的好? 赣州章贡不锈钢加工店
- 杭州萧山区闻堰三江花园闻涛苑有房子出售吗
- 如何拆装通用柯喜佳汽车空调系统的膨胀阀? 汽车空调h膨胀阀怎么调节螺栓
- 上海建工集团装饰有限公司 待遇好不好 上海建工 装饰
- 临汾市-段师傅餐饮一品大盘鸡 菱角到底能不能与猪肉炒在一起吃?记得在家的时候经常吃到这道菜,为什么医学书还有网上都说不能一起吃呢?
- 2016牙克石谁是公安局长 免渡河镇镇长
- 金地花园二期周边环境怎么样?生活便利吗? 北京 金地花园
- 建设上海大众龙卡 建设银行上海大众龙卡信用卡申请
- 青年如何保持氮平衡 健身后多久摄入多少蛋白质?
- 谢里夫访香港三天 2017 年 Q1 阿里财报表现超越腾讯,AT 谁会成为未来最大的赢家?
- 垃圾焚烧炉试验方案.doc 教科版六年级下册科学复习资料
- 求轩辕剑之汉之云 百度云资源 汉之云网盘
- 湖南中圆废轮胎科技发展有限公司怎么样? 湖南轮胎企业
- 大学之道在明明德。“明明德”怎么理解? 明德一路德邦快递地址
- java除法求余数怎么 负数除法求商和余数?
- 无锡蠡桥水产市场的蟹如何 无锡市湖滨路的走法
- 请问海南三亚凤凰机场有哪家银行的贵宾室? 海南省三亚市凤凰机场圆通
- 北方山西种植经济效益好的农林作物主要有哪些? 山西平陆县农业特色
- 猪跑那么远打一字 一天农夫抓住一头[猪头]没留意结果[猪头]跑了,你知道为什么嘛?
- 如何评价福州这个城市? 连江县东水村新闻