ZKX's LAB

英语翻译 见说风流极译文

2021-04-26知识4

英语翻译 翻译:田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的.”田单说:“我曾以区区即墨五里之城,七里之郭,带领残兵败将,打败了万乘的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?说罢,他登车没有告辞就走了.随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下.齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲.”田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧.”鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场.”在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,莫不挥泪振臂,奋勇求战.这就是当初您打败燕国的原因.现在,您将军,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而无战死的决心.这就是您攻不下狄城的原因.田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧。第二天,他就激励士气,巡视城防,选择箭弩能命中敌人的优势地势,擂鼓进军,狄城终于被攻下了.

英语翻译 I am expecting for the coming summerI want to go to see you,wait for me。如果不懂还可以问我

英语翻译 ①元狩:汉武帝第四个年号(前122-前117).②使:出使.大夏:西域国名.来:回来.③居:呆在.④使问:派人询问.所从来:从何地弄来.⑤身毒国:古代国名.或译作“天竺”、“天毒”、“乾毒”等.⑥市:买.⑦隔:阻隔.⑧诚:若.⑨间:走小路,捷径.⑩指:通“旨”,意旨.求:找到.(11)为求道西:为他们寻找西去的道路.十余辈:指滇国派出找寻西去之路的十多批人.(12)闭:阻塞.(13)孰与:与…比,哪一个….(14)然:如此.译文:待到汉武帝元狩元年(前122),博望侯张骞出使大夏国归来后’说他呆在大夏时曾经看到过蜀郡出产的布帛,邛都的竹杖,让人询问这些东西的来历,回答的人说:“从东南边的身毒国弄来的,从这儿到那里的路途有数千里,可以和蜀地的商人做买卖.”有人听说邛地以西大约二千里处有个身毒国.张骞乘机大谈大夏在汉朝西南方,仰慕中国,忧虑匈奴阻隔他们与中国的交通要道,假若能开通蜀地的道路,身毒国的路既方便又近,对汉朝有利无害.于是汉武帝就命令王然于、柏始昌、吕越人等,让他们寻找捷径从西夷的西边出发,去寻找身毒国.他们到达滇国,滇王尝羌就留下了他们,并为他们派出十多批到西边去寻找道路的人.过了一年多,寻路的人们全被昆明国所阻拦,没能通往身毒国.滇。

#见说风流极译文

随机阅读

qrcode
访问手机版