ZKX's LAB

水调歌无名氏翻译赏析 求翻译 《水调歌》,无名氏。

2021-04-26知识5

求翻译《水调歌》无名氏写的。谢谢^ω^ 沙漠的旷野上太阳正慢慢地向西落下,陇山的天空中星星眨着眼睛渐渐地由高到低。此时已是深夜了,忽然,山头有几处燃起了报警的烟火,军营里的兵士立即严阵以待,听候战鼓的命令。

求翻译 《水调歌》,无名氏。 “水调歌”,古代乐曲名。《全唐诗》题下注:“水调,商调曲也。唐曲凡十一叠,前五叠为歌,后六叠为入破。此篇即歌的第一叠。它是按照“水调歌”的曲谱填写的歌词,因此在。

阅读下面这首唐诗,完成后面题目。水调歌无名氏平沙落日大荒西,陇上明星高复低。孤山几处看烽火,壮士连 小题1:时间顺序。营造出一种阔大、静谧的意境。落日在遥远的地平线上缓缓西沉,黄昏时分的边境辽阔荒远;日落而星出,只见陇山之上明星闪烁,边境的夜晚格外静谧;星空夜转低垂,时闻在缓缓推移,静夜在慢慢加深。从日落到星出、星移,给人一种悠缓的感觉,营造出一种静谧的境界。小题2:“候”字。“候”,等候之意,表明连营军士准备从容就绪,单等军令下达,出战迎敌。“候”字写出战士行动之神速、戒备之森严、军容之整肃,突现出连营将士大敌当前而无所畏惧、从容待敌的气概和风度。小题1:试题分析:由“落日”到“明星”就可以确定时间顺序。由“大荒西”与“高复低”可以品味出阔大,从日落到星出、星移,给人一种悠缓的感觉,可以品味出静谧的意境。小题2:试题分析:本题考查炼字。答题时应先解释字的意思,然后结合句子简要分析,分析时要准确理解蕴含在字里行间的思想感情。解答此类题时易忽视对思想感情的概括,应强化答题的规范性。

#水调歌无名氏翻译赏析

随机阅读

qrcode
访问手机版