ZKX's LAB

《在水之湄》txt全集下载 类似在水之湄小说

2021-04-26知识5

所谓伊人在水一方全文及翻译 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻[ji]。溯游从之,宛在。

《在水之湄》txt全集下载 在水之湄 txt全集小说附件已上传到网盘,点击免费下载:内容预览:在水之湄作者:青色蜜柚继续更新时间2008-11-11 11:18:31 字数:5继续继续~第一章 始乱更新时间2009-9-29 13:19:14 字数:4648启元历515年,这一年,只发生了一件大事,却注定将被史学家铭记,大秦的附属国,西梁国单方撕毁纳贡和约称王,国号大昊,一个附属国独立本算不得什么大事,但这个看似寻常的事情,却如星星之火,借着狂风,以燎原之势将整个大陆卷进战火烽烟中。西北大昊建国在原本四分五裂的中原版图上又添了浓重的一笔,几十万里中原本有四大国,七八个小国,另有几十个大部族和成百上千的小部族,四大国基本以落云山脉为分割,中间是秦国,北面是苍国,南面是锦国,东面是夷国。大昊原为大秦属国西梁国,由那藏氏管理,最近的一任王为那藏梁王,性格暴戾,好色贪欢,治下臣民心中怨恨,在梁王的暴力镇压下敢怒不敢言,那藏梁王之侄那藏沨子承父业,战功赫赫,西南土著部落的驱逐镇压极为成功,渐军权在握,与那藏梁王的冲突渐深,终至不可调和,在那藏沨兵谏之下,那藏梁王自缢,那藏沨接掌大位,自立为帝,国号大昊。大秦国风闻此事,皇帝震怒,发兵而二十万征伐,大昊新。

诗经·蒹葭的原文、注释及译文 蒹葭的原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。注释:(1)蒹葭(jian jia):芦苇。苍苍:茂盛的样子。(2)伊人:那个人。(3)溯涸:逆流而上。丛:追寻。(4)溯游:顺流而下。(5)凄凄:茂 盛的样子。(6)晞(XT);干。(7)湄:岸边。(8)跻(ji):登高。(9)坻(Chi):水中的小沙洲。(10)采采:茂盛的样子。(11)已:止,干。(12)涘(si):水边。(13)右;弯曲,迂回。(14)沚:水中的小沙洲。译文芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我心思念的那人,就在河水那一方。逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。我心思念的那人,就在河水那岸边。逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。我心思念的那人,就在河水岸边立。逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。顺流而下去追寻,仿佛就。

#类似在水之湄小说

随机阅读

qrcode
访问手机版