为什么 现在日本 人 不用 汉字书写,而要用 日文+汉字? 这是我以前回答过的问题答案,也可说明你的问题,现烤给你,希望对你有所帮助。文字到头来不过是表达记载语言的一种工具罢了。既然是一种工具,当然是越方便越好。古代日本没有文字,后来从中国引进汉字,来记述日语。大量汉字的引进大大的丰富了日语的表达力。可是全用汉字来表达日语,有很多不便,因为还有日本固有的语言,如何巧妙的融合汉字和固有语言,找出一种方便的记载方法呢?这样就利用汉字的偏旁和草书发明了片假名和平假名,如イ就是单立人,ウ就是宝盖儿。あ是“安”的草书,お是“于”的草书等等。就这样发明了片假名和平假名。有了片假名和平假名记录日语就方便的多了。比如:私は学生です。我是学生。又有汉字又有假名就方便的多了。(解释从略)顺便再说明一点,片假名主要记述外来语,如カード(kaado)卡 card本回答的依据不是个故事,也不是历史文献,更不是论文。只是看书之后的小体会。后记:总之,全用汉字不能方便地表记日本的固有语言,所以要用汉字和假名一起来记述日语。
你真是日本人吗-日语怎么说 マジで日本人?句尾升调 マジで日本人?句尾升调 用于比较随便的场合 同龄人可以用 其实日本年轻人没那么拘谨的 ほんまに日本人やんか?关西腔 也是比较随便的场合 おまえ。
你是日本人吗 用日文怎么读 日本の方ですか?(丁宁语)NI HO NN NO KA TA DE SU KA?(罗马音)日本=にほん方=かた。(人)的敬语。