文言文翻译 您好!原文:故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能.译文:舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。
“欲戴王冠,必承其重”这句话出自哪里 出自西方谚语:“Heavy is the head who wears the crown.;莎士比亚的《亨利四世》也有提及:“Uneasy lies the head that wears a crown.”解释:原意是戴上王冠,就62616964757a686964616fe58685e5aeb931333366303738要承担他的重量,肩负他的责任。引申义:一个人如果要想爬得高,就要承担爬得高的后果与风险,肩负起这个位置的重任。好比如果你想要得到有王者一样的权利,就必须要能承担做一个王者所应该承受的压力和责任。简略说就是想要获得的权利和地位越大,就必须承受更多的责任。用韦尔奇的话说就是“在你成为领导以前,成功只同自己的成长有关。当你成为领导以后,成功都同别人的成长有关。扩展资料:同义诗句:故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。释义:所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。案例:司马迁承受宫刑、鄙夷之重,戴上了史学家的王冠;林则徐承受贬低之重,戴。
九辨的全文翻译 悲哉!秋之为气也。悲哉,这秋天的萧飒之气。萧瑟兮,草木摇落而变衰。秋风凄凉草木都枯萎而凋零。憭栗兮,若在远行。冷落啊好像一人独自在远行, 登山临水兮,送将归。。