英语翻译 When near dusk,the steamboat drives into Yangtze River along Hanshui River.时近黄昏,轮船沿着汉水驶入长江.I stand in the deck,no matter what the night breeze caresses the hair lightly.我站在甲板上,任晚风轻抚头发.I have never seen the beautiful scene:A round bright moonlight overhang in the sky,under the bright moon the clear Sichuan bridge that huge arc steel structure falls the rainbow just like the day,stretches across Hanjiang River both banks;The river water is whipping the hull which anchors along the river,listens likely to talk in whispers by far,its hears not certainly;Both banks tall building's lights produce an inverted image in the water surface,the entire river tower over a city gate throws over the liquid gold to float silver general US the early fall Wuhan is such tranquility,delightful,joy person.我从未见过这般美景:一轮明月高挂在天空,皓月下晴川桥那巨大的弧形钢结构宛如天降彩虹,横跨汉江两岸;江水拍打着沿江停靠的船体,远远听来就像窃窃私语,其声不绝入耳;两岸高楼的灯火倒映。
生病了去医院挂水, 请问“挂水”英语怎么说? transfusion 病人正在输液。The patient is on a drip.
英语翻译 To watch mountains as if in a picture,and listen to the water just like admiring music.Pouring down from thousands of feet high,it seems like the galaxy falling into the Ninth Heaven.太纠结了,翻不下去.