ZKX's LAB

蒹葭萋萋白露未晞所谓伊人在水之湄翻译 蒹葭萋萋,白露未希.所谓伊人,在水之湄.溯洄从之,道阻且跻.溯游从之,宛在水中坻.(译文和出处)

2021-04-26知识4

赏析“蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。” 译文河边芦苇复青苍苍,秋深制露水结成霜。意中之人在bai何处?就在河du水那一方。逆着zhi流水去找她,道dao路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。注释蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。苍苍:茂盛的样子。为:凝结成。所谓:所说的,此指所怀念的。伊人:那个人,指所思慕的对象。一方:那一边。溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。从:追寻。阻:险阻,(道路)难走。宛:宛然,好像。晞(xī):干。湄:水和草交接的地方,也就是岸边。跻(jī):水中高地。坻(chí):水中的沙滩涘(sì):水边。右:迂回曲折。沚(zhǐ):水中的沙滩。

蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.芦苇茂盛密又繁,晶莹露水还未干.我心中那好人儿,伫立在那河水边.

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,()。溯游从之,()。 参考答案:道阻且跻;宛在水中坻

#蒹葭萋萋白露未晞所谓伊人在水之湄翻译

随机阅读

qrcode
访问手机版