出自《庄子 山木》 原句的意思是说孔子问桑雽他这一生一心想救济世人,周游列国,却没有一个好的下场,到底是为了什么,是不是天道不公.庄子写这句话是想说,世道太乱,只有独善其身.
英语翻译 孔子问桑雽道:“我两次在鲁国被驱逐,在宋国受到伐树的惊辱,在卫国被人铲除足迹,在商、周之地穷愁潦倒,在陈国和蔡国间受到围困.我遭逢这么多的灾祸,亲朋故交越发疏远了,弟子友人更加离散了,这是为什么呢?桑雽回答说:“你没有听说过那假国人的逃亡吗?林回舍弃了价值千金的璧玉,背着婴儿就跑.有人议论:‘他是为了钱财吗?初生婴儿的价值太少太少了;他是为了怕拖累吗?初生婴儿的拖累太多太多了.舍弃价值千金的璧玉,背着婴儿就跑,为了什么呢?林回说:‘价值千金的璧玉跟我是以利益相合,这个孩子跟我则是以天性相连.’以利益相合的,遇上困厄、灾祸、忧患与伤害就会相互抛弃;以天性相连的,遇上困厄、灾祸、忧患与伤害就会相互包容.相互收容与相互抛弃差别也就太远了.而且君子的交谊淡得像清水一样,小人的交情甜得像甜酒一样;君子淡泊却心地亲近,小人甘甜却利断义绝.大凡无缘无故而接近相合的,那么也会无缘无故地离散.”孔子说:“我会由衷地听取你的指教。于是慢慢地离去,闲放自得地走了回来,终止了学业丢弃了书简,弟子没有一个侍学于前,可是他们对老师的敬爱反而更加深厚了.有一天,桑雽又说:“舜将死的时候,用真道晓谕夏禹说:‘你要警惕啊。身形不如顺应,情感不如率真.顺应就。
文言文《庄子 天运》翻译 原文“天其运乎?地e69da5e887aa3231313335323631343130323136353331333363363537其处乎?日月其争于所乎?孰主张是?孰维纲是?孰居无事推而行是?意者其有机缄而不得已乎?意者其运转而不能自止邪?云者为雨乎?雨者为云乎?孰隆施是?孰居无事淫乐而劝是?风起北方,一西一东,有上仿徨。孰嘘吸是?孰居无事而披拂是?敢问何故?巫咸袑曰:“来,吾语女。天有六极五常,帝王顺之则治,逆之则凶。九洛之事,治成德备,临照下土,天下戴之,此谓上皇。商大宰荡问仁于庄子。庄子曰:“虎狼,仁也。曰:“何谓也?庄子曰:“父子相亲,何为不仁!曰:“请问至仁。庄子曰:“至仁无亲。大宰曰:“荡闻之,无亲则不爱,不爱则不孝。谓至仁不孝,可乎?庄子曰:“不然,夫至仁尚矣,孝固不足以言之。此非过孝之言也,不及孝之言也。夫南行者至于郢,北面而不见冥山,是何也?则去之远也。故曰:以敬孝易,以爱孝难;以爱孝易,而忘亲难;忘亲易,使亲忘我难;使亲忘我易,兼忘天下难;兼忘天下易,使天下兼忘我难。夫德遗尧、舜而不为也,利泽施于万世,天下莫知也,岂直大息而言仁孝乎哉!夫孝悌仁义,忠信贞廉,此皆自勉以役其德者也,不足多也。故曰:至贵,国爵并焉。