ZKX's LAB

汉书注翻译 后汉书党锢列传序全文翻译

2021-04-25知识4

汉书 萧何传 的翻译 一、译文萧何,是沛县人。高祖刘邦是平民时,32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333431353964萧何多次用官吏身份保护他。高祖做了亭长,萧何还是常常帮助他。高祖以官吏身份服差役到咸阳去,官吏们都送三百钱,唯独萧何以五百钱送他。秦御史考察郡事,萧何与其随员办理公务有条不紊。于是萧何被授与泗水郡卒史一职,公务考核名列全郡第一。秦御史想入朝建言调萧何进京,萧何再三辞谢,才能够未被调走。等到高祖起兵做了沛公,萧何曾经担任县丞督办众事。沛公到达咸阳,各将领都争着奔向藏有金银丝帛财物的府库,私分了它们。只有萧何首先入宫收取秦丞相、御史府的律令文书、地理图册、户籍簿等文献档案加以保存。沛公之所以全部掌握天下要塞、户口多少、各地的贫富强弱情况、百姓生活疾苦状况,就是因为萧何收缴秦朝这批文书档案的缘故。萧何以丞相身份接管留守巴、蜀,镇抚喻告全境之百姓,命令供给军需粮食。汉二年,汉王联合诸侯进击楚王项羽,萧何镇守关中,侍奉太子,坐镇栎阳,制订法律规章制度,欲立宗宙、社稷,建宫殿屋宇、县城乡镇,立即上秦,汉王准奏,许其办理。要是来不及奏报,立即临时灵活处理,等汉王回来时汇报。萧何还统计户籍人口。

《后汉书 王涣传》 翻译注释 去文库,查看完整内容>;内容来自用户:7937jane《后汉书?王涣传》逐字翻译注62616964757a686964616fe58685e5aeb931333433646432释王涣字稚子,广汉郪(qī)人也。父顺,(任)安定太守。涣少好侠(喜欢行侠),尚(崇尚)气力(武力,力量),数(shuò屡次,多次)通(往来,交好)剽轻(强悍轻捷)少年。晚而改节(改变了原来的节操),敦(注重,重视)儒学,习《尚书》,读(研读)律令,略举(列举,提出,说出)大义(要旨,大义)。为\\太守陈宠\\功曹,当职(担任职务)割断(专断,决断),不避豪右(豪门大族)。宠风声大行(名声大震),入为大司农。和帝问曰:“在郡何以(以何,用什么(办法)?为理(治理)?宠顿首(以头叩地而拜,是古代交际礼仪。谢曰:“臣任功曹王涣以(来)简贤选能(简贤=选能:选拔有才能的人),主簿(bù)\\镡(tán)显\\拾遗补阙(弥补疏漏或失误),臣奉(命)宣(读)诏书而己(罢了)。帝大悦,涣由此显名。州举(举荐)(他)(做)茂才(秀才。东汉时为避光武帝刘秀名讳,改称茂才。除(授予…官职)温(县)(县)令。县多奸猾(奸诈狡猾的人),积\\为人患(当地人的隐患)。涣以(采取)方略(方法和策略)讨击(讨伐打击。

古文翻译 诗人多用“野老”,不过说的是田野老人而已。根据《汉书·艺文志》有《野老》十 七 篇。注:六国时期的人,在齐楚间。应邵说:“年老居田野种田,所以号野老”。这是二字最早的出处。仓促翻译,如有错误,还请指出。

#汉书萧望之传翻译#汉书倪宽传翻译#汉书苏武传翻译#汉书注翻译#汉书卷六十六杨恽翻译

随机阅读

qrcode
访问手机版