ZKX's LAB

文言文翻译 同试永兴军译文

2021-04-25知识12

卖油翁的全文意思 《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,译文如下:

碎金鱼讲述的宋代官员、书法家陈尧咨的故事。你知道碎金鱼文言文怎么翻译吗?以下是小编整理的碎金鱼文言文翻译,欢迎阅读。【原文】陈尧咨善射,百发百中,世以为神,常自

无可奈何花落去,似曾相识燕归来,这句话是什么意思 一、解析无可奈何啊,百花总是要凋零;那似e5a48de588b662616964757a686964616f31333366303165曾相识的春燕,又归画檐。美丽的事物总是无法挽留,即使再现也与先前决非一样,只不过是似曾相识而已。二、出处宋·晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》春恨词三、全文浣溪沙⑴一曲新词酒一杯⑵,去年天气旧亭台⑶。夕阳西下几时回⑷?无可奈何花落去⑸,似曾相识燕归来⑹。小园香径独徘徊⑺。词句注释:⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。晏词“亭台”一本作“池台”。去年天气,跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。⑷夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。几时回:什么时候回来。⑸无可奈何:不得已,没有办法。⑹似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。

#同试永兴军译文

随机阅读

qrcode
访问手机版