ZKX's LAB

在水一方``在水之湄```在水之涘``翻译下` 在水之湄和在水一方

2021-04-25知识4

诗经蒹葭里“在水一方”“在水之湄”“在水之滨”体现了空间的转移 暗示了什么(单选) 暗示追求者的到处2113寻找和追求5261对象的飘忽难觅。出自《国风·4102秦风·蒹葭》,是中国古代现实主义诗集1653《诗经》中的一篇。全诗三章,每章八句。原文如下:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。译文如下:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。词句注释如下:⑴蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:茂盛的样子。⑵为:凝结成。⑶所谓:所说的,此指所怀念的。伊人:那个人,指所思慕的对象。⑷一方:那一边。扩展资料:这首诗是。

蒹葭中在水一方,在水之湄,在水之涘如何用英文翻译 In the water sideIn the water of the United StatesIn the water riverbank

诗经·蒹葭 1.全诗熔写景、叙事和抒情与一炉,在一个深秋的凄清早晨,水边墨绿的芦苇沾满了洁白晶莹的霜花,诗人踏着浓霜而来,伫立河边,凝视“伊人”的一边,惆怅不已.“溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.”伊人可望而不可及,.

#在水之湄和在水一方

随机阅读

qrcode
访问手机版