英语翻译 You don't have to do so.其实虽然用词不一样,但是和楼上的句子是一个意思,don't need to do so=don't have to do so,词意上直译是“你不需要这么做”,但是话外音就是“你可以不这么做”,后一种翻译主要是为了强调说话者的情感,但是语意上和“你不需要这么做”是等同的.
“我不该这样对你”英文怎么说? 你好,这句话翻译为\"I shouldn't have done this to you.
你不该对我这样用英语怎么说? 套用你的格式:You don't do this to me.不过这样还表达了警告、命令的语气.一般这样说:You are not supposed to treat me like this.You are not supposed to do this to me.You shouldn't treat me like this.You should not do this to me.