不自由毋宁死这句话语出何处?又是谁翻译的? 清·梁启超《新中国未来记》第三回:“哥哥岂不闻欧美人嘴唇皮挂着的话说道:‘不自由,毋宁死’。
《旧制度与大革命》中提到过一句法语格言「谁要求过大的独立自由,谁就是在要求过大的奴役」。怎么理解这句格言? 这句话是在托克维尔评价1789年为召集三级会议而起草的陈情书时说的:我在这儿看到,人们要求改革法律,…
《不自由,毋宁死》的原文 苏格兰裔美国人帕特里克·亨利一七七五年在议会演讲中的最后一句:Give me liberty or give me death.这原文很长的 你可以去一下 应该有 我对最后一段有一点点印象不用地试图缓和事态.各位可以高喊和平,但和平并不存在.战争已经打响。很快,从北方席卷而来的风暴就将带来隆隆的炮声。弟兄们已经奔赴战场。为何我们还在此袖手旁观?各位究竟想要什么?生命如此珍贵,和平如此美好,竟值得我们以奴役为代价来获得?主啊,快阻止他们吧。我不知道别人将选择怎样的道路,但对我来说,不自由,毋宁死