魏文侯敬段干木 译文 干木,晋人也,守道不仕.魏文候欲见,造其门,干木逾墙避之.文候以礼客之,出过其闾而轼.其仆曰:“君何轼?曰:“段干木贤者也,不趣势利,怀君子之道,隐处穷巷,声驰千里,吾安得勿轼。干木先乎德,寡人先乎势;干木富乎义,寡人富乎财.势不若德贵,财不若义高.”又请为相,不肯;后卑己固请见,与语,文候立倦不敢息.(《史记、魏世家》)译文:段干木是晋国人,坚持高尚道德不愿出来做官.魏文候想见他,登其门拜访,段干木却翻越墙躲开.魏文候以上宾之礼对待他,外出经过他的闾门,总是抚轼而立表示敬意.御者问:“您为什么对段干木抚轼致敬呢?魏文候说:“段干木是个有德行的人,他不趣附势利,心怀高尚的道德,虽隐居在偏僻的里巷,声望却远驰千里,我怎么能不表示敬意呢?段干木以德行为先,而我却以势利为重;干木多的是道义,我多的却是财富.势利不如德行高尚,财富不如道义贵重.”又请求干木做相,他不肯;魏文候后来屈尊坚持请求与他见面交谈,虽站立得很疲倦也不敢休息.
文言文:<<吕氏春秋 开春论>>的翻译 段干木是晋国人,坚持高尚道德不愿出来做官。魏文候想见他,登其门拜访,段干木却翻越墙躲开。魏文候以上宾之礼对待他,外出经过他的闾门,总是抚轼而立表示敬意。御者问:“您为什么对段干木抚轼致敬呢?魏文候说:“段干木是个有德行的人,他不趣附势利,心怀高尚的道德,虽隐居在偏僻的里巷,声望却远驰千里,我怎么能不表示敬意呢?段干木以德行为先,而我却以势利为重;干木多的是道义,我多的却是财富。势利不如德行高尚,财富不如道义贵重。又请求干木做相,他不肯;魏文候后来屈尊坚持请求与他见面交谈,虽站立得很疲倦也不敢休息。
魏文侯礼贤者的原文 段干木辞禄而处家,魏文侯过其闾①而轼②之。其仆曰:“君何为轼?文侯曰:“段干木在,是以轼。其仆曰:“段干木布衣之士,君轼其闾,不已甚乎?文侯曰:“段干木不趋势利,怀君子之道,隐处穷巷,声施③千里,寡人敢勿轼乎!段干木光于德,寡人光于势;段干木富于义,寡人富于财。势不若德尊,财不若义高。干木虽以己易寡人不为,吾日悠悠④惭于影,子何以轻之哉!其后秦将起兵伐魏,司马瘐谏曰:“段干木贤者,其君礼之,天下莫不知,诸侯莫不闻,举兵伐之,无乃妨于义乎?于是秦乃偃兵,辍不攻魏。(选自《淮南子》)[注释]①闾:门户,家门。② 轼:原指在车厢前面供人凭扶的横木,这里是扶轼而敬的意思。③施:显扬,传播。④悠悠:忧思的样子。