英语翻译 汉乐府民歌 上邪 上邪。我欲与君相知,长命无绝衰.山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝.《上邪》是一位女子对“君”剖白心迹.【注释】①上邪:犹言“天啊”.上,指天.邪,音义同“耶”.②相知:相爱.③命:.
《汉乐府 上邪》中“长命无绝衰。”的衰怎么读?当什么讲? 一、此诗句出自汉代诗人佚名的《上邪》:上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!二、“衰”字的古音大多是为“cuī”,做动词用,是:减少、衰退、减弱的意思。三、用在此诗句中,也就是“永远不会减退爱情”之意。四、理解这个字和“长命无绝衰”这句诗,必须要与上下文相联系,才能更准确地理解:“我欲与君相知,长命无绝衰。“相知”就是相爱,相好。姑娘经过自己的精心选择,认为这位男子确实值得相爱。“长命无绝衰”是说两人的命运永生永世连结在一起,两人的爱情永生永世不会衰退。前一句是表白爱情的态度,后一句是进一层表白爱情的坚贞。爱情,只有与坚贞联系在一起的时候,才是无比纯洁美好的。姑娘当然懂得这一点,因此她要进一步表明心迹。不过,她不愿再从正面直说,而是通过出人意料的逆向想象,从反面设誓。她先举出了五件非常之事作为设誓的前提:“山无陵,江水为竭”,是说世上最永久的存在物发生了巨变;“冬雷震震,夏雨雪”,是说自然界最永恒的规律发生了怪变;“天地合”是说整个宇宙发生了毁灭性的灾变,然后吐出了“乃敢与君绝”五个字。由于这五个字有五件非常之事作为支撑点,因此字。
汉乐府 《上邪》 的英文版! 急求!!!!!! Heaven Heaven high。I will love you,For all the years to pass by。Only when the mountains lose their ridges The rivers run dry The thunder rumbles in winter The 。