师傅领进门修行在个人用英文怎么说 The teacher teached you the knowledge.But whether you can do it well or not depends on your own hard work.
“师父领进门,修行靠个人”怎莫翻译? 英谚中复 这样表达You may lead a horse to the river,But you cannot make him drink.(本意是 牵马河边易制,逼它饮水难。bai)du其他译法有:Father(神父)may lead you to a monastery,but it's you who will make yourself a monk。本人zhi推崇dao这样的译法:T1.The master teaches the trade,but the apprentice's skill is self-made。2.No man is his craft's master the first day.
“师傅领进门 修行靠个人” 英文怎么表达 Master leads into the door,practice relies on individual