ZKX's LAB

《绝句》志南的全文 翻译 改写沾衣欲湿杏花雨

2021-04-23知识3

绝句改写作文1春天生机勃勃的,还给人带来一种舒缓的感觉。太阳落山渐晚,像一位正在观看春景的小姑娘,那金色的光茫照在江上,水面金光闪闪,如同一块金色的毯子,包裹着。

沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。?这个诗句是什么意思? 吹面不寒杨柳风:和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意《绝句》古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。作者:僧志南,南宋诗僧,志南是他的法号,生平不详“杏花雨”,早春的雨“杨柳风”,早春的风。这样说比“细雨”、“和风”更有美感,更富于画意。杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为“杏花雨。“沾衣欲湿”,用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无,更见得体察之精微,描模之细腻。试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是怎样不耐心惬意的春日远足啊!沾衣欲湿杏花雨 吹面不寒杨柳风宋·释志南《绝句》(妙句之妙)杏花盛开时节,细雨蒙蒙,衣衫渐沾渐湿,杂着杏花的芬芳;杨柳吐青,天气转暖,春风拂面,醉人宜人,伴着杨柳的清香。剪剪轻风细细雨,悠然徜徉春色里,何等惬意。雨,冠以杏花;风,冠以杨柳。雨,是杏花浸湿过的雨,似乎更纯净;风,是杨柳筛滤过的风,似乎更清爽。杏花雨,杨柳风,把风雨花木糅在了一起,使春意的色彩渲染得更加浓重。

《绝句》志南的全文 翻译 注:(前面先废话一2113下,意思在最后面)南宋志5261南和尚《绝句》赏析4102绝句(古木阴中系短篷)南宋1653?僧志南古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。【注释】:1.短篷—小船。篷是船帆。船的代称。2.杖藜—\"藜杖\"的倒文。藜是一年生草木植物,茎杆直立,长老了可做拐杖。这首小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。诗人拄杖春游,却说\"杖藜扶我\",是将藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依赖的游伴,默默无言地扶人前行,给人以亲切感,安全感,使这位老和尚 游兴大涨,欣欣然通过小桥,一路向东。桥东和桥西,风景未必有很大差别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。东\",有些时候便是\"春\"的同义词,譬如春神称作东君,东风专指春风。诗人过桥东行,正好有东风迎面吹来,无论西行、北行、南行,都没有这样的诗意。诗的后两句尤为精彩:\"杏花雨\",早春的雨\"杨柳风\",早春的风。这样说比\"细雨\"、\"和风\"更有美感,更富于画意。杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为\"杏花雨\",与称夏初的雨为\"黄梅雨\",道理正好相同。小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花\",南宋初年,大诗人陆游已将杏花。

随机阅读

qrcode
访问手机版