求翻译西尔维娅·普拉斯的一段话【非常急】 我永远不能读完我想要读的书,我永远不能成为那些我想成为的人并过上我想过上的日子。我永远不能用我想用的技巧来训练自己,但为什么我要这些?我想拥有及体会到生活中所有的阴暗、礁石和各种各样可能的精神和肉体上的体验。而我极其得有限。
普拉斯是什么意思啊 “普拉斯”【pǔ “普拉斯”【pǔ lā sī】有两种意思:1.指人名 西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath,1932—1963)是继艾米莉·狄金森和伊丽莎白·毕肖普之后最重要的美国女。
钟罩的内容简介 《钟罩》是美国著名的当代女诗人、女作家,1982年普利策诗歌奖得主西尔维娅·普拉斯的一部自传体小说,也是她唯一的一部长篇小说,被美国文学界视为当代文学经典。小说截取了作者本人短短一生中极富戏剧性的一幕:1953年夏,二十岁的普拉斯收获了写作生涯的第一份殊荣,在某时尚杂志举办的全国小说竞赛中荣获大奖,但她刚刚享受完前往纽约的荣誉之旅,却旋即陷入了抑郁症与精神失常的漩涡,一度自杀未遂,在随后的短短一年中经历了从璀璨的领奖台到阴森的精神病院、从生到死再得以复生的惊涛骇浪。与许多用词如呓语的后现代小说完全相反,这样一部描写“疯狂”的作品文字却十分流畅诗意,简洁传神,毫无故弄玄虚之处,主人公看似“失常”的内心自白与人物观察甚至极富洞察力、黑色幽默与美感。正如某评论所言,在这部作品中“普拉斯用高超的技法将读者一步步引入主人公的精神崩溃之中,其情感的强度与热度使她的精神失常成为一种可以触摸、甚至是可以理解的真实—这样的阅读体验堪称电影级的。两个要素成就了这样一部特殊的杰作:第一,普拉斯本人真实经历了这样一段魔鬼旅程并且最终恢复了心智,从未经历疯狂的常人和彻底的疯子都绝无可能描绘出这样非凡的情感;第二。