唐雎不辱使命这篇课文第一二段翻译成现代文 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人。安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易。秦王不说.安陵君因使唐雎使于秦.秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也.今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?唐雎对曰:“否,非若是也.安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?译文:秦王派人对安陵君(安陵的国的王)说:“我想用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君你一定要答应我啊。安陵君说:“大王给予(我)恩惠,用大的土地交换小的土地,很好;即使这样,我从先王那接受的封地,愿意一生守护它,不敢交换。秦王(听后)不高兴.安陵君因此派遣唐雎出使到秦国.秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?况且秦国灭了韩国亡了魏国,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意.现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,是他看不起我吗?唐雎回答说:“不,并不是这样的.安陵君从先王那里接受封地并守护它,即使是方圆千里。
《唐雎不辱使命》一课的重点词语解释、重点句子的翻译 《唐雎不辱使命》1、且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也.况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意.2、安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?3、此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣.这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的怒气还没发作,祸福的征兆就从天上降下来了,现在,专诸、聂政、要离同我一起将要成为四个人了.4、夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也.为什么韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,只是因为有先生啊.通假字:①秦王不说(“说”通“悦”,高兴.)②故不错意也(“错”通“措”,放置,安放.)③仓鹰击于殿上(“仓”通“苍”,青色.)词类活用:①轻寡人与(轻,形容词用如动词,意动用法,“认为…轻”,小看.)②请广于君(广,形容词用如动词,使动用法,“使…扩充”.)1、与:通“欤”,语气词,吗.2、错:通“措”,谋取,打.3、仓:通“苍”.4、说:通“悦”,高兴.长跪。
《唐雎不辱使命》中唐雎出使秦国的原因?秦王以大易小而安陵君为什么不答应? 呵呵,我是初三的,刚学完今天,人教版22科.不说闲话了,老师跟我们说从字面翻译是安陵是先帝留给安陵王的,他不会交易,即使1000亩都不会,何况500了,这是从原文翻译的,有那么一句.还有更深一点的,就是秦王想吞并安陵,那个算是个骗局吧.