去留肝胆两昆仑 我才疏学浅 不知道我的理解对不对 呵呵昆仑 好像不是指的是谁而是为了表达和衬托诗人慷慨赴义 视死如归 浩气凛然的决心 是为了提高整首诗的气势呵呵 我是这么认为的 HOHO
\ 谭嗣同
去留肝胆两昆仑前一句 去留肝胆e69da5e6ba9062616964757a686964616f31333365643634两昆仑前一句我自横刀向天笑。作品原文:绝命诗作者:谭嗣同望门投止思张俭,忍死须臾待杜根。我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。全诗翻译张俭因为避祸而东躲西藏,杜根装死才免去了丢掉性命,我会直接面对死亡而且要仰天大笑。因为即使我死了,还有与我同样肝胆相照共扶社稷的两位伟人!鉴赏诗的前两句,表达的恰恰是:一些人“望门投止”地匆忙避难出走,使人想起忍辱偷生的张俭;一些人“忍死须臾”地自愿留下,并不畏一死,为的是能有更多的人能如一样高风亮节的杜根那样,出来坚贞不屈地效命于朝廷的兴亡大业。诗的后两句,则意为:而我呢,自赴一死很多人认为,诗的后两句,意为:而我呢,自赴一死,慷慨激扬;仰笑苍天,凛然刑场!而留下的,将是那如莽莽昆仑一样的浩然肝胆之气!去留”的“去”字,这里是指一种行为趋向,意为“去留下”,“去留得”,没有很实在的意义。谭嗣同是湖南浏阳人。据我所知,南方方言和普通话一样,下面这种用法是常有的:用“去”去辅助另一个动词构成一个动词词组或动词短语,而这个动词词组或动词短语的含义大致就是后一个动词的含义,如“去想一下”,“去。