诗句:春风又绿江南岸,明月何时照我还? 诗句的意思是什么? 暖和的春风又一次吹绿了江南的田野,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里?出自:王安石·北宋《泊船瓜洲》京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还?译文:站在瓜洲渡口,放眼南望,京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面。暖和的春风又一次吹绿了江南的田野,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里?泊(bó)船:停船。泊:停泊,指停泊靠岸。京口:古城名,故址在江苏镇江市。瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。一水间:指一水相隔之间。一水:一条河。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等。这里的“一水”指长江。钟山:今南京市紫金山。绿:吹绿,拂绿。扩展资料:《泊船瓜洲》作于王安石晚期,但对具体的写作时间长期以来都有争议,具体主要有三种意见:宋神宗熙宁元年(1068年),王安石应召自江宁府赴京任翰林学士,途经瓜洲后所作;神宗熙宁七年(1074年),王安石第一次罢相自京还金陵,途经瓜洲时所作;神宗熙宁八年(1075年),王安石第二次拜相,自江宁赴京途经。
春风又绿江南岸,明月何时照我还全诗的意思 “春风又绿江南岸,明月何时照我还”出自宋代诗人王安石的古诗作品《泊船瓜洲》的第三四句,其全文如下:京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还。【注释】1、绿:吹绿了2、何时:什么时候3、还(huan):回【翻译】京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面。暖和的春风啊,吹绿了江南的田野,明月什么时候才能照着我回到衡迟困钟山下的家里。【赏析】诗以“泊船瓜洲”为题,点明诗人的立足点。首句“京口瓜洲一水间”写了望中之景旦山,诗人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南边岸上的“京口”与“瓜洲”这么近,中间隔一条江水。“一水间”三字,形容舟行迅疾,顷刻就到。次句“钟山只隔万重山”,以依恋的心情写他对钟山的回望,王安石于景佑四年(1037年)随父王益定居江宁,从此江宁便成了他咐念的息肩之地,第一次罢相后即寓居江宁钟山。“只隔”两字极言钟山之近在咫尺泊船瓜洲。把“万重山刀的间隔说得如此平常,反映了诗入对于钟山依恋之深;而事实上,钟山毕竟被“万重山”挡住了,因此诗人的视线转向了江岸。第三句“春风又绿江南岸”,描绘了江岸美丽的春色,寄托了诗人浩荡的情思。其中“绿”。
“春风又绿江南岸,明月何时照我还”什么意思? 意思是:暖和的春风又一次吹绿62616964757a686964616fe78988e69d8331333431343130了江南的田野,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里?出自北宋文学家王安石所写的《泊船瓜洲》,原文为:京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还。译文:站在瓜洲渡口,放眼南望,京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面。暖和的春风又一次吹绿了江南的田野,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里?注释:1、泊(bó)船:停船。泊:停泊,指停泊靠岸。2、京口:古城名,故址在江苏镇江市。3、瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。4、一水间:指一水相隔之间。一水:一条河。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等。这里的“一水”指长江。5、钟山:今南京市紫金山。6、绿:吹绿,拂绿。7、还:回。扩展资料思想主题:诗中首句通过写京口和瓜洲距离之短及船行之快,流露出一种轻松、愉悦的心情;第二句写诗人回望居住地钟山,产生依依不舍之情;第三句描写了春意盎然的江南景色;最后以疑问语气。