这是佛经还是梵文? 求大神告诉这句话是什么意思,谢了! 这个不是梵文,这个是藏文写的六字真言。也就是嗡嘛尼呗美吽。六字真言是观世音菩萨的心咒。至于是什么意思,因为佛教翻译经文的时候五不译的原则。那就是:五不翻是:一、。
关于梵文与佛教 梵语最初是雅利安人的636f70793231313335323631343130323136353331333332636335吠陀经典使用的语言,故又称“吠陀梵语”。传至公元前四世纪,经语法学家波尔尼的组织整理而规范化,这种规范化的梵语便是“古典梵语”。印度古来相传,梵语是梵天创造的文字。但据近世学者考证,梵语的字母(梵字)源于由古埃及文字演变而来的闪族语(略称闪语,包括古希伯来语、阿拉伯语等)的字母—腓尼基字母。起初为二十二个字母,经雅利安人整理扩充,约在公元前五世纪左右,始形成四十七个字母。梵字的书写,起初是由右向左横书的(有近世在印度中央邦萨迦尔出土的公元前三世纪左右的货币为证),后来变成由左向右横写(有阿育王法敕为证)。其字体最初为婆罗谜字母。一世纪以后,印度北方渐用方形,南方渐用圆形。北方系梵字至七世纪形成天城体字母,行用至今。传入西域和我国的梵文佛典也都属于北方系;南方系梵字后来出现了各种变体,进一步演化为斯里兰卡的僧伽罗文等。原始佛教时期,佛教并无用文字记载的方式形成的佛经。当时所说的佛经,只不过是口头讽诵的佛语而已。由于在封疆自立的众多邦国中,摩揭陀国的地域最广,国力最强,故在各地流行的方言中,摩揭陀方言(普拉克里特语)。
为什么佛经里有大量梵文音译? 以玄奘所译《心经》为例,全文共260字,其中梵音就有63字,为何不用意译?因为玄奘在翻译佛经时有“五不译、按梵音”的原则:一是“秘密故”,如经末的咒语。二是“多义故。