英语翻译 下面就是了:1:he got a big noise that his sister told him to be quiet.2:I found I was alone for this job is difficult.3:gradually,and we understand the national table manners.4:sit down on the grass,l.
“疼痛是一种破茧而出的领悟”是什么意思? 疼痛过后才知道身边哪些对自己是好的,对自己是不好的;又或者说哪些是给予自己的,哪些是自己失去的。类似于吃一亏长一智:意思是说受到一次挫折,便得到一次教训,增长一分才智;是经过失败取得教训的道理。先苦后甜:[xiān kǔ hòu tián]指先经历苦难然后过上幸福的日子。指先经历苦难然后过上幸福的日子造句:每个人的生活各不相同,有的先甜后苦,有的先苦后甜。我却觉得只有曾经苦过,才能甜的实在,绚烂!就像彩虹一样,只会在夏日的暴风雨过后才屹立在天际,不然怎么会有“不经历风雨怎么见彩虹”的感慨呢?铁杵磨成针:[tiě chǔ mó chéng zhēn]杵:舂米或捶衣用的棒。将铁棒磨成细针。比喻只要有恒心,肯努力,做任何事情都能成功。出处:宋·祝穆《方舆胜览·眉州·磨针溪》:“在象耳山下,世传李太白读书山中,未成弃去,过是溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:‘欲作针’太白感其意还,卒业。造句:铁杵磨成针,经过五年的刻苦学习,他熟练地掌握了英语。
英语怎么翻译“一花一世界,一叶一菩提”? To see a world in a wild flower,and a bodhi in a leaf.“菩提”一词是梵文Bodhi的音译,意思是觉悟、智慧,用以指人忽如睡醒,豁然开悟,突入彻悟途径,顿悟真理,达到超凡脱俗的境界等.从一朵花中能看到世界,领悟真理,.