ZKX's LAB

唐雎不辱使命翻译 - 百度 唐雎不辱使命翻译

2021-04-09知识22

唐雎不辱使命 翻译+原文+字词 去文库,查看完整内容>;内容来自用户:聪明的公主22课唐雎不辱使命抄秦王使人袭谓安陵君曰:“寡人欲以bai五百里之地易安陵du,安陵君其许寡人zhi!秦王派dao人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我啊!安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,安陵君说:“大王给予恩惠,用大片土地交换小的土地,很好;虽然这样,(但毕竟)受地于先王,愿终守之,弗敢易!秦王不悦。安陵君因我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,实在不敢交换啊!秦王不高兴。于是安陵君使唐雎使于秦。派唐雎出使到秦国。重:秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君灭了韩国、魏国,而安陵君(却)凭借五十里的土地幸存下来,(是因为)我把安陵君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,当作忠厚的长者,所以不打他的主意。现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,而君逆寡人者,轻寡人与?唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于但是他违背我的意愿,难道是轻视我吗?唐雎回答说:。

唐雎不辱使命 一句翻译 一句翻译 原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?唐雎对曰:“臣未尝闻也。秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。拔剑而起。秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生作!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地地存者,徒以有先生也。注释:①选自《战国策·魏策四》。

唐雎不辱使命重点字翻译 ①选自《战国策·魏策四》(上海古籍出版社1978年版),标题62616964757a686964616fe58685e5aeb931333264626638是后人加上。《战国策》是西汉末年刘向根据战国史书整理编辑的,共三十三篇,分东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、山中十二策。唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。②[秦王]即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。③[安陵君]安陵国的国君。安陵是当时的一个小国,在现在河南鄢(yān)陵西北,原是魏国的附属国。战国时魏襄王封其弟为安陵君。④[易]交换。⑤[其]句中用来加重语气的助词。⑥[加惠]给予恩惠。⑦[秦灭韩亡魏]秦灭韩国在始皇十七年(前230),灭魏国在始皇二十二年(前225)。⑧[以君为长者,故不错意也]把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。错意,置意。错,通“措”。⑨[请广于君]意思是让安陵君扩大领土。广,扩充。⑩[与]疑问语气助词。⑴[直]只,仅仅。⑵[怫(fú)然盛怒的样子。⑶[公]相当于“先生”,古代对人的客气称呼。⑷[布衣]平民。古代没有官职的人都穿布衣服,所以称布衣。⑸[亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳]也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞。

#唐雎不辱使命重点字词翻译#唐雎不辱使命原文翻译手写#唐雎不辱使命翻译手写#唐雎不辱使命朗诵录音#唐雎不辱使命翻译朗读

随机阅读

qrcode
访问手机版