带有梦瑶的诗句 宴清都·连理海棠(吴文英东风睡足交枝,正梦枕瑶钗燕股。贺新郎(苏轼)枉教人、梦断瑶台曲,又却是、风敲竹。
【宋词】“障滟蜡、满照欢丛,嫠蟾冷落羞度”一句中“障”字之意求解。 可以理解为“举”,障滟蜡、满照欢丛,嫠蟾冷落羞度,可以翻译为:举起红蜡烛,照遍美丽的海棠,尽情游玩观赏,月宫中孤居的嫦娥见此情景,更感幽怨哀伤。
宴清都·连理海棠的注释译文 ⑴宴清都:词牌名。⑵绣幄鸳鸯柱:海棠全株花盛开时如绣幄,连理枝则如鸳鸯柱。⑶秦树:秦中(今陕西省一带)有双株海棠。⑷钿(diàn)合:盛珠宝首饰之盒,有上下两扇。⑸锦屏人:富贵家女子。⑹交枝:枝柯相交。⑺燕股:玉钗两股如燕尾。⑻满照欢丛:夜晚用烛照花丛。⑼嫠蟾:嫦娥在月宫无夫,故称嫠蟾。嫠(lí):寡妇。⑽华清:指贵妃曾浴于华清池。⑾春盎:春水盈满。⑿连鬟:女子所梳双髻,名同心结。⒀承恩:白居易《长恨歌》:“侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。⒁歌长恨:指白居易《长恨歌》。⒂夜语:《长恨歌》:“七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。“绣幄鸳鸯柱。红情密,腻云低护秦树”三句点明海棠花及所处的环境。“绣幄”,彩绣的大帐,富贵人家用来护花。“鸳鸯柱”指成双成对的立柱,用来支撑大帐。花为连理,柱亦成双。“红情密”言海棠花花团锦簇,十分繁茂。以“情密”写花,拟人称物。“腻云”常用来描摹女子云鬓,这里以云鬓衬香腮来比喻翠叶护红花。“秦树”指连理海棠。《阅耕录》中记载秦中有双株海棠,高数十丈。此三句虽写花,但处处照应人事,柱为“鸳鸯”,花为。