ZKX's LAB

风吹一夜满关山全诗加赏析 风吹一夜满关山修辞

2021-04-09知识5

解答一个句子 喜悦`开心的感情.

高适的《塞上听吹笛》的译文是什么? 冰雪消融,胡地又回到了牧马的时节了.傍晚时分,战士们赶着马群回来,明月洒下一片清辉.在如此苍茫而又澄明的夜色中,从戍楼中传来熟悉的《梅花落》曲调.风传笛曲,一夜之间传满了山川关口.仿佛风吹的不是笛声而是落梅的花片.它们四处飘散,一夜之中花色花香洒满关山.

借问梅花何处落,风吹一夜满关山 的修辞手法? “借问梅花何百处落,风吹一夜满关山”出自唐朝诗人高适的古诗作品《塞上听吹笛》第三四句,其全文如下:雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。借问梅花何处落,风吹一夜满关山。【注释】塞上:指凉州(今甘肃武威)度一带边塞。此诗题一作《塞上闻笛》问,又作《和王七玉门关听吹笛》。雪净:冰雪消融。答胡天:指西北边塞地区。胡是古代对西北部民族的称呼。牧马:放马。西北部民族以放牧为生。牧马还:牧马归来。一说指敌人被击退。羌(qiāng)笛:羌族管乐器。戍楼:报警的烽火楼。梅花版何处落:此句一语双关,既指想象中的梅花,又指笛曲《梅权花落》。《梅花落》属于汉乐府横吹曲,善述离情,这里将曲调《梅花落》拆用,嵌入“何处”两字,从而构思成一种虚景。关山:这里泛指关隘山岭。

#风吹一夜满关山修辞

随机阅读

qrcode
访问手机版