这段法文请翻译一下(但是又好像夹杂英文,是游戏里的一段高难度对话) '是hze是thezat是thatWhat iz eet?是What is it?'Owever,it would seem zat 'e as 'ad analteration of ze 'eart on ze matter.是However,it would seem that he has had analteration of the heart on the matter翻译如下。Ze Warden iz calling for you.监狱长在叫你.What iz eet?'Ave you grown fond of ze stenchdown 'ere?什么?难道说你已经喜欢上这破地方了?I was under ze impression Zat Warden Trump would detain you for much longer.我就觉得 Trump狱长会把你关得更久。'Owever,it would seem Zat'e as'ad an alteration of ze'eart onze matter.不过,看起来在这件事情上他的心已有所改变But I digest,er,digress.但是,我了解了,恩,好像离题了。As members of CELL,ze word of ze Warden isabsolute.作为监狱的囚犯,要绝对服从狱长的命令Even for 'is little son,non?即便是他的小儿子也没有例外?PS:这个是游戏汉化程序破解时候的问题额。
我在游戏里听到了一句英文句子,我很喜欢这句话。那句话中文字幕写着的是,唯有士兵的凶残能彰显他们首领 唯有士兵的凶残能彰显他们首领的傲慢Only the enormity of his soldiers can reveal their leader's arrogance.或者你听到的The arrogance of the leader is manifested only by the enormity of his soldiers.pro开头的protest抗议,不对,pro.其他的真的想不到合适的了
要求带上游戏英文字,每一句后面再翻译,这样我会更懂一点,谢谢。 问题请详细一点 追问: 追答: 完成500米 游戏获得100金币 获得25000分 完成1000米 500米不要金币 收集250金币 获得50000分 充满奖金4X(左上角的哪个 完成2500米 收集500。