沧浪之水清兮,可以濯吾缨,沧浪之水浊兮可以濯吾足什么意思?出自哪? “沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足.”三千年前的楚辞在今天读起来仍会让人觉得清新而富于韵律.在湖南汉寿境内沅江下游有一条由沧水和浪水汇合而成的支流,叫做沧浪水.两千多年前,屈原被楚王放逐来到这里.形容憔悴的他走在沧浪水边,江水的波澜一如他心情的不平静.一个渔夫摇着小船靠近他,询问起了三闾大夫的苦闷.“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”,屈原的内心自然不是渔夫所能理解的,而他们的对话却化为了《楚辞》中的名篇—《渔父》.据说,当年两人交谈的地方就是沧浪水流入沅江的入口,取港口之义,现在的地名叫做沧港.全句翻译是这样的:沧浪的水很清时,可以洗去我帽带上的尘灰.(比喻时刻提醒屈原做官要清廉.)沧浪的水很脏呢又可以洗洗我的脚.(表示对一班假朋友,就像浊水只能洗脚一样,再也不屑一顾.)
《沧浪水之歌》讲述了一个什么道理? 沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以浊吾足.翻译:沧浪的水清,可以洗我的帽缨;沧浪的水浊,可以洗我的脚.屈原《渔父》:“渔夫莞尔而笑,鼓世而去.歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以浊吾足.’遂去不复与言.”[赏析]:屈原被放逐后,在和渔父的一次对话中,渔父劝他“与世推移”,不要“深思高举”,自找苦吃.屈原表示宁可投江而死,也不能使清白之身,蒙受世俗之尘埃.渔父走了,唱出了上面的几句歌:沧浪的水清,可以洗我的帽缨;沧浪的水浊,可以洗我的脚.这仍是“与世推移”的意思.在渔父看来,处世不必过于清高.世道清廉,可以出来为官;世道浑浊,可以与世沉浮.至于“深思高举”,落得个被放逐,则是大可不必.屈原和渔父的谈话,表现出了两种处世哲学.
有孺子歌曰:'沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足.'孔子曰:小子听之。清斯%E 《沧浪歌》并不单单是“劝人出世避祸,独善其身”的,而是强调人不仅要刚直进取,也要有豁达的心胸.屈原认为“安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?而沧浪歌却说:“沧浪之水浊兮,可以濯我足”,这是“莲出污泥而不染”的.