永不言败翻译成英语是什么? Never(ever)say never.永不bai言败亦或Never say bye。(BYE,英文意为“珍du重、惜别zhi、dao辞别、言别、再会”,回更带有英雄末路的惜别和灵魂故答去,意志力意境更浓烈、更铿锵。而且也和中文的“言败”中的“败”谐音同趣。Never give up。看到不少知友表态为这个,英文短语“GIVE UP”多表示“放弃、交出、泄露、宣布无法医治”。【供您参阅】电影名称:贾斯汀·比伯:永不言败 Justin Bieber:Never Say Never导演:Jon Chu主演:贾斯汀·比伯类型:纪录片/音乐制片国家/地区:美国语言:英语 上映日期:2011-02-11(美国)片长:105分钟又名:贾斯汀·比伯:永不言败/决不说不
笑对人生,永不言败。翻译成英文。 Laughter of life,has never failed Say。生活中的欢笑,从未失败(如是说).感觉有点Chinglish—不过,口语程度/层次可接受.笑对人生,永不言败。Facing life with smile,Avoiding admitting give-up(放弃,变相的“失败”).Facing life with smile,Never admitting your failure.说明1.smile,个人推荐(微笑,而非大笑);这样才是成熟的人生观2.英译类对联,上下句4词,尾韵齐供参
永不言败,永不放弃的英语是什么呀? 永不言败:never say die虽败尤荣:failed but respected第一个是从英语成语书查的第二个是从老翻译口中问的还有一个不知是不是,a valiant attempt that failed是一个英语挺好的朋友说的,你自己参考看着办吧.