ZKX's LAB

文言文《咏絮才女》的古文及译文. 谢道韫咏絮原文及翻译古诗文网

2021-04-07知识5

古文:谢道韫咏絮(练习) 辈 就是辈份吧,骤:应该是紧了,雪下的紧了,因:由于,被 兄子是哥哥的儿子吧,就是他的侄子,兄女就是哥哥的女儿.就是侄女.胡儿的比喻是好垃圾的嘛,盐好不轻盈哟,听起一点文学气味都没有,还没美感.“撒盐空中”确实形象感很强,但是盐好苦哟,想起都不觉得这个雪美了哈.兄女的“柳絮因风起”不但形象感强,而且轻柔、优美、高雅,身处隆冬寒天,恍若见到春天来了,读之令人神清气爽;相比之下,湖儿的“撒盐空中”则没有遥远的幻想,显得浅近、鄙俗。

文言文《咏絮才女》的古文及译文。 拜托了! 两篇都采纳吧。原文2113:晋名将谢安寒雪日内集5261,与儿女辈讲论文义。俄而雪4102骤,公欣然曰:“1653白雪纷纷何所似?兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。兄女道韫(yùn)曰:“未若柳絮因风起。公大笑乐。译文:晋朝名将谢安,在一个下雪的日子将家中的子女召集起来,与他们谈论起文义。一会儿,雪下大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?侄子胡儿说:“撒一把盐在空中勉强就能比拟了。他侄女谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。谢安听后很高兴。

文言文《谢道韫咏絮》中 韫读什么? yun第四声.

#谢道韫咏絮原文及翻译古诗文网#谢道韫咏絮原文

随机阅读

qrcode
访问手机版