你在古代爱过一个一开始求而不得的人吗? 随便想个名字《玉声》大家有好的可以跟我港喔我啥也没想,写文基础也没有,大家凑合看吧,我文笔真的不好…
「求不得」和「放不下」时,我们能做些什么? 佛曰,人生有八苦:生,老,病,死,爱别离,怨长久,求不得,放不下。处于「求不得」和「放不下」之间我…
求译句子(古文翻现代文) 于是,就辞去丞相职位不就任这是文天祥《指南录后序》里的句子.(原文:德佑二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马.时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施.缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出.会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸.国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也.初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策.于是辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行.翻译:德佑二年二月十九日,我被任命为右丞相兼枢密使,统一指挥各路兵马.当时元军已迫近都门外,战、守、迁都来不及安排了.大小官员都聚集在左丞相的府中,都想不出办法来.恰巧(双方)使者车马往来频繁,元军方面邀请我方主持国事的人相见,大家认为我走一趟可以解除(国家)祸患.国事到了这个地步,我顾不得爱惜自己的身躯,(而且)我料想元军方面还是可以用言语说服的.过去,我们的使者往来,也没有被扣留在元军里面的,我更想(借此机会)察看一下元军方面的情况,以便回来制定救国的策略.于是,就辞去丞相职位不就任,第二天,用资政殿学士(的身分)前往.所以:可见原来他就是丞相职位,所以这里说:于是,就辞去丞相职位不就任.是比较合理的.)附:原文及翻译:指南录后序〔宋〕文天祥。